Isnin, Julai 20, 2009

PAS: PARTI YANG MEMAKAI NAMA ISLAM

Artikel ini saya petik dari Mingguan Malaysia, 19 Julai 2009. Saya sebelum ini cukup konsisten dengan tulisan-tulisan saya tentang moral, etika dan integriti dalam politik. Saya memilih untuk tidak menyertai mana-mana parti politik kerana perjuangan saya untuk melihat politik yang lebih bermoral, bersih dan berakhlak.

Saya menegur, mengkritik dan menghentam UMNO. Saya juga menegur, mengkritik dan menghentam PAS. Kedua-dua parti itu adalah parti yang ditunjangi orang Melayu yang beragama Islam. PAS, lebih-lebih lagi apabila ia memakai nama Islam.

Justeru, saya sangat ingin melihat Islam itu tercermin daripada pemimpin-pemimpin dan ahli-ahli parti tersebut, namun saya hampa. Semalam Dr. Mohd. Asri Zainul Abidin, bekas Mufti Perlis membuat "teguran" yang senada dengan aspirasi saya itu. Saya perturunkan semula teguran yang disiarkan Mingguan Malaysia itu di sini.

Oleh kerana nama Islam disebut dalam nama Pas, maka parti itu hendaklah menghentikan sikap suka mencerca dan memaki hamun orang lain yang berbeza pendapat dengan mereka.

Pemimpin tertinggi parti tersebut hendaklah menasihati ahli-ahli mereka terutama dalam laman-laman web mereka, agar berakhlak dengan orang lain. Apakah setiap kali berbeza pendapat mereka perlu mencerca pihak yang mereka tidak suka?! Mereka seakan lupa bahawa perkataan dan tulisan cercaan mereka itu akan dibawa ke mahkamah Allah di akhirat.

Sebahagian mereka menghalalkan cercaan itu dengan menyatakan 'orang lain' lagi teruk. Apakah jika orang lain anda anggap teruk, maka anda boleh melakukannya juga? Apakah akan terjadi kepada masa depan negara jika kita mengajar budaya 'jangan berbeza pendapat dengan pemimpin kami, jika tidak awak kami maki"!!

Maka rosaklah kebebasan bersuara dan berfikir. Apatah lagi jika isu agama dimasukkan. Sehingga kepada sesama sendiri, dicerca dan dihina. Mereka hina dan mencerca pemimpin sendiri apabila berlaku perbezaan dalam isu 'Kerajaan Perpaduan'.

Mereka maki Tan Sri Harussani apabila mereka sudah tidak sebulu lagi dengannya. Dulu, mereka juga memaki saya. Lihatlah selepas kenyataan ini dikeluar, sebahagian mereka akan menyambutnya dengan makian dalam blog-blog mereka.

Saya bukan bermusuh dengan Pas, tapi saya memberi teguran sebagai seorang Muslim kepada mereka, seperti mana banyak perkara saya memberi pandangan kepada UMNO juga.

Generasi muda dan terpelajar makin mampu menilai. Budaya politik maki hamun dan carut marut kerana perbezaan pendapat bukan akhlak Islam, juga bukan kematangan politik masa depan.

Dr. Mohd Asri Zainul Abidin ialah bekas Mufti Perlis.

VERSI TULISAN JAWI

ارتيكل اين ساي ڤتيق دري ميڠڬوان مليسيا، 19 جولاي 2009. ساي سبلوم اين چوكوڤ كونساستن دڠن توليسن-توليسن ساي تنتڠ مورل، ايتيكا دان اينتڬريتي دالم ڤوليتيك. ساي مميليه اونتوق تيدق مڽرتاي مان-مان ڤرتي ڤوليتيك كران ڤرجواڠن ساي اونتوق مليهت ڤوليتيك يڠ لبيه برمورل، برسيه دان براخلاق.
ساي منڬور، مڠكريتيك دان مڠهنتم امنو. ساي جوڬ منڬور، مڠكريتيك دان مڠهنتم ڤاس. كدوا-دوا ڤرتي ايت اداله ڤرتي يڠ دتونجڠي اورڠ ملايو يڠ براڬام اسلام. ڤاس، لبيه-لبيه لاڬي اڤابيلا اي مماكاي نام اسلام.
جوسترو، ساي ساڠت ايڠين مليهت اسلام ايت ترچرمين درڤد ڤميمڤين-ڤميمڤين دان اهلي-اهلي ڤرتي ترسبوت، نامون ساي همڤا. سمالم دوكتور محمد. اسري زاينول عابدين، بكس مفتي ڤرليس ممبوات "تڬورن" يڠ سنادا دڠن اسڤيرسي ساي ايت. ساي ڤرتورونكن سمولا تڬورن يڠ دسياركن ميڠڬوان مليسيا ايت د سيني.
اوليه كران نام اسلام دسبوت دالم نام ڤاس، مك ڤرتي ايت هندقله مڠهنتيكن سيكڤ سوك منچرچا دان مماكي هماون اورڠ لاين يڠ بربيذا ڤنداڤت دڠن مريك.
ڤميمڤين ترتيڠڬي ڤرتي ترسبوت هندقله مناصيحتي اهلي-اهلي مريك تراوتما دالم لامن-لامن ويب مريك، اڬر براخلاق دڠن اورڠ لاين. اڤاكه ستياڤ كالي بربيذا ڤنداڤت مريك ڤرلو منچرچا ڤيهق يڠ مريك تيدق سوك؟! مريك سأكن لوڤا بهاوا ڤركاتان دان توليسن چرچأن مريك ايت اكن دباوا ك محكمه الله د اخيرة.
سباهاڬين مريك مڠحلالكن چرچأن ايت دڠن مڽاتاكن ءاورڠ لاينء لاڬي تروق. اڤاكه جك اورڠ لاين اندا اڠڬڤ تروق، مك اندا بوليه ملاكوكنڽ جوڬ؟ اڤاكه اكن ترجادي كڤد ماس دڤن نڬارا جك كيت مڠاجر بوديا ءجاڠن بربيذا ڤنداڤت دڠن ڤميمڤين كامي، جك تيدق اوق كامي ماكي"!!
مك روسكله كبيبسن برسوارا دان برفيكير. اڤاته لاڬي جك ايسو اڬام دماسوقكن. سهيڠڬ كڤد سسام سنديري، دچرچا دان دهينا. مريك هينا دان منچرچا ڤميمڤين سنديري اڤابيلا برلاكو ڤربيذأن دالم ايسو ءكراجأن ڤرڤادوانء.
مريك ماكي تن سري هاروسسني اڤابيلا مريك سوده تيدق سبولو لاڬي دڠنڽ. دولو، مريك جوڬ مماكي ساي. ليهتله سلڤس كڽاتأن اين دكلوار، سباهاڬين مريك اكن مڽمبوتڽ دڠن ماكيان دالم بلوڬ-بلوڬ مريك.
ساي بوكن برموسوه دڠن ڤاس، تاڤي ساي ممبري تڬورن سباڬاي سأورڠ مسلم كڤد مريك، سڤرتي مان باڽق ڤركارا ساي ممبري ڤنداڠن كڤد امنو جوڬ.
ڬينراسي مودا دان ترڤلاجر ماكين ممڤو منيلاي. بوديا ڤوليتيك ماكي هماون دان چاروت ماروت كران ڤربيذأن ڤنداڤت بوكن اخلاق اسلام، جوڬ بوكن كماتاڠن ڤوليتيك ماس دڤن.
دوكتور محمد اسري زاينول عابدين اياله بكس مفتي ڤرليس.

Rabu, Julai 15, 2009

TAHNIAH "PEMENANG-PEMENANG" MANIK URAI

Kemenangan PAS dan BN dalam Pilihanraya Kecil di N41 DUN Manik Urai agak mengujakan saya. Sebelumnya, hari-hari yang sebelumnya dan malah minggu-minggu dan bulan sebelumnya, saya tidak ambil peduli sangat perihal MU ini.

Dalam kepala saya muncul episod-episod klise pilihanraya yang menjemukan dan menjengkelkan. Bermula dengan hal-hal kempen yang jumud dengan kata-kata menabur janji yang meloyakan sehinggalah fitnah-memfitnah dan bohong-membohongi bagaikan tidak ada pahala dan dosa.

Namun, mengikuti detik-detik pengumuman keputusan pilihanraya kecil tersebut melalui saluran Astro Awani sejak jam 8.00 malam dan mendengar kupasan pengulas-pengulas jemputan "Analisis Awani", kejengkelan saya itu mulai terpadam sedikit demi sedikit dan yang ada adalah rasa teruja.

Nun, jauh di lubuk hati saya mengatakan PAS akan menang di Manik Urai. Tetapi mulut saya dengan sengaja terkeluar kata-kata, "kalau BN menang di Manik Urai pun bagus juga". Ternyata rasa hati saya itu benar. PAS menang di Manik Urai. Tahniah!

Namun, yang membuatkan saya begitu teruja ialah "kemenangan BN" mencuri majoriti PAS dengan begitu banyak sehingga tinggal 65 saja majoriti untuk PAS di Manik Urai. Kalaulah masa boleh diputar ke belakang dan 65 pengundi yang mengundi PAS itu dibenarkan "melompat undi" mereka, maka kita akan menyaksikan PAS akan berputih mata.

Ada yang mengatakan inilah kejutan terbesar dalam siri-siri pilihanraya kecil. Ada yang mengatakan PAS sudah kehilangan pengaruh. Ada yang mengatakan BN dan UMNO sudah mula diterima rakyat. Ada yang kata faktor Nik Aziz, ada pula yang kata faktor Nasharudin tentang isu kerajaan perpaduan. Ada pula yang kata faktor Najib yang pentadbirannya semakin baik. Saya tidak mengatakan semua itu betul, namun tidak semuanya pula salah. Terpulanglah kepada persepsi masing-masing. Pada saya, dua-dua parti telah menang.

Ya, walaupun dalam pilihanraya satu undi pun menjadi penentu, dan penentu itulah sebenarnya yang menghidupkan Manik Urai. Sebab itu dalam hal ini saya mengatakan BN pun menang. Ya, setidak-tidaknya BN dilihat telah berjaya memulihkan keyakinan sebahagian rakyat terhadap pentadbiran BN; lebih-lebih lagi di era Najib dan team-nya kini yang nampaknya cukup mesra rakyat dan bertungkus-lumus "mendahulukan rakyat dan mengutamakan pencapaian" mereka.

PAS khususnya dan Pakatan Rakyat umumnya pula, usah lagi mendabik dada untuk mengatakan mereka boleh menang selama-lamanya. Walaupun kemenangan di Manik Urai adalah satu kemenangan, namun kehilangan majoriti yang banyak seharusnya membuatkan PAS dan Pakatan Rakyat mula memuhasabahkan diri. Jangan terlalu ego dan bongkak!

Tahniahlah kepada "pemenang-pemenang" di Manik Urai: PAS, BN, jentera-jentera parti yang bekerja kuat, pengundi-pengundi dan rakyat Manik Urai. Selepas ini YB teruskan berkhidmat untuk rakyat, rakyat perlu terus bekerja untuk mengisi perut. Segala janji-janji, tunaikan. Segala kata, kotakan!

Ok, selepas ini pilihanraya kecil di mana pula?

VERSI TULISAN JAWI

كمناڠن ڤاس دان بن دالم ڤيليهنراي كچيل د ن41 دون مانيق اورا اڬق مڠوجكن ساي. سبلومڽ، هاري-هاري يڠ سبلومڽ دان ماله ميڠڬو-ميڠڬو دان بولن سبلومڽ، ساي تيدق امبيل ڤدولي ساڠت ڤريحال مو اين.

دالم كڤالا ساي مونچول ايڤيسود-ايڤيسود كليسي ڤيليهنراي يڠ منجموكن دان منجيڠكيلكن. برمولا دڠن حال-حال كيمڤين يڠ جومود دڠن كات-كات منابور جنجي يڠ ملوياكن سهيڠڬالاه فتنه-ممفتنه دان بوهوڠ-ممبوهوڠي باڬايكن تيدق اد ڤاهلا دان دوسا.

نامون، مڠيكوتي دتيق-دتيق ڤڠعمومن كڤوتوسن ڤيليهنراي كچيل ترسبوت ملالوءي سالورن استرو اونا سجق جم 8.00 مالم دان مندڠر كوڤسن ڤڠولس-ڤڠولس جمڤوتن "اناليسيس اونا"، كجڠكلن ساي ايت مولاي ترڤدم سديكيت دمي سديكيت دان يڠ اد اداله راس تروجا.

نون، جاوه د لوبوق هاتي ساي مڠاتكن ڤاس اكن منڠ د مانيق اورا. تتاڤي مولوت ساي دڠن سڠاج تركلوار كات-كات، "كالاو بن منڠ د مانيق اورا ڤون باڬوس جوڬ". ترڽات راس هاتي ساي ايت بنر. ڤاس منڠ د مانيق اورا. تهنيئه!

نامون، يڠ ممبواتكن ساي بڬيتو تروجا اياله "كمناڠن بن" منچوري ماجوريتي ڤاس دڠن بڬيتو باڽق سهيڠڬ تيڠڬل 65 ساج ماجوريتي اونتوق ڤاس د مانيق اورا. كالاوله ماس بوليه دڤوتر ك بلاكڠ دان 65 ڤڠوندي يڠ مڠوندي ڤاس ايت دبنركن "ملومڤت اوندي" مريك، مك كيت اكن مڽقسيكن ڤاس اكن برڤوتيه مات.

اد يڠ مڠاتكن اينله كجوتن تربسر دالم سيري-سيري ڤيليهنراي كچيل. اد يڠ مڠاتكن ڤاس سوده كهيلڠن ڤڠاروه. اد يڠ مڠاتكن بن دان امنو سوده مولا دتريما رعيت. اد يڠ كات فكتور نئ عزيز، اد ڤولا يڠ كات فكتور ناشرودين تنتڠ ايسو كراجأن ڤرڤادوان. اد ڤولا يڠ كات فكتور نجيب يڠ ڤينتادبيرانڽ سماكين باءيق. ساي تيدق مڠاتكن سموا ايت بتول، نامون تيدق سمواڽ ڤولا ساله. ترڤولڠله كڤد ڤرسيڤسي ماسيڠ-ماسيڠ. ڤد ساي، دوا-دوا ڤرتي تله منڠ.

يا، والاوڤون دالم ڤيليهنراي ساتو اوندي ڤون منجادي ڤننتو، دان ڤننتو ايتله سبنرڽ يڠ مڠهيدوڤكن مانيق اورا. سبب ايت دالم حال اين ساي مڠاتكن بن ڤون منڠ. يا، ستيدق-تيدقڽ بن دليهت تله برجاي مموليهكن كيقينن سباهاڬين رعيت ترهادڤ ڤينتادبيران بن; لبيه-لبيه لاڬي د ايرا نجيب دان تعام-ڽ كيني يڠ نمڤقڽ چوكوڤ مسرا رعيت دان برتوڠكوس-لوموس "مندهولوكن رعيت دان مڠوتاماكن ڤنچڤاين" مريك.

ڤاس خصوصڽ دان ڤاكتن رعيت عمومڽ ڤولا، اوسه لاڬي مندابيك دادا اونتوق مڠاتكن مريك بوليه منڠ سلاما-لاماڽ. والاوڤون كمناڠن د مانيق اورا اداله ساتو كمناڠن، نامون كهيلڠن ماجوريتي يڠ باڽق سهاروسڽ ممبواتكن ڤاس دان ڤاكتن رعيت مولا مموهاسبهكن ديري. جاڠن ترلالو ايڬو دان بوڠكق!

تهنيئهله كڤد "ڤمنڠ-ڤمنڠ" د مانيق اورا: ڤاس، بن، جنترا-جنترا ڤرتي يڠ بكرجا كوات، ڤڠوندي-ڤڠوندي دان رعيت مانيق اورا. سلڤس اين يب تروسكن برخدمت اونتوق رعيت، رعيت ڤرلو تروس بكرجا اونتوق مڠيسي ڤروت. سڬالا جنجي-جنجي، تونايكن. سڬالا كات، كوتقان!

اوق، سلڤس اين ڤيليهنراي كچيل د مان ڤولا؟

Ahad, Julai 12, 2009

MEMAHAMI KONTRAK SOSIAL DALAM KONTEKS BERNEGARA

Catatan sempena WACANA KEDUDUKAN INSTITUSI BERAJA & MELAYU DALAM PERLEMBAGAAN PERSEKUTUAN DARI PERSPEKTIF 1 MALAYSIA (10 - 11 Julai 2009, PWTC)

Tulisan ini adalah rumusan bebas penulis daripada kertas kerja Prof. Dr. Abdul Aziz Bari, Pensyarah Undang-undang di Universiti Islam Antarabangsa Malaysia (UIAM). Beliau membentangkan tajuk "Kontrak Sosial dan Perlembagaan Malaysia: Kesannya Kepada Pembentukan Masyarakat Malaysia".

Makna asal "kontrak sosial" yang dihuraikan oleh pemikir-pemikir seperti Thomas Hobbes (1588 - 1679), John Locke (1632 - 1704) dan Jean-Jacques Rosseau (1712 - 1778) dirumuskan oleh Abd. Aziz sebagai "penjelasan kepada asas dan kuasa pemerintah dan pemerintahan yang antara lain berkisar kepada penyerahan atau persetujuan rakyat biasa tentang hak dan kebebasan mereka demi perlindungan yang diberikan oleh pemerintah".

Itu adalah teori asal yang membentuk makna kontrak sosial dan kenyataan tersebut telah memberikan hujah mengapa pemerintah memiliki kuasa tertentu; yang sebahagiannya dianggap mengancam atau menafikan kebebasan rakyat. Dari suatu sudut yang lain, teori ini juga menjadi alasan mengapa rakyat turut mempunyai hak untuk menarik balik persetujuan itu dan menggantikan pemerintah yang ada dengan pemerintah yang lain apabila ia gagal menyediakan perlindungan dan keamanan yang dijanjikan.

Sesuatu yang menarik, Abd. Aziz turut menyebutkan bahawa kontrak sosial juga wujud dalam pembentukan negara Madinah oleh Rasulullah s.a.w. Perlembagaan Madinah itu sendiri dianggap sebagai perlembagaan bertulis yang pertama di dunia. Kontrak sosial dikatakan wujud dalam konteks umat Islam yang hendak berhijrah dari Makkah ke Madinah, maka ada bay'ah atau persetujuan yang perlu diakui dan itu yang dikatakan kontrak sosial.

Dalam konteks negara kita Malaysia, kontrak sosial lebih bermaksud tolak ansur atau kompromi antara pelbagai pihak. Kontrak sosial sebenarnya wujud dalam beberapa konteks iaitu: (1) Antara istana dengan rakyat biasa (2) Orang Melayu dengan bukan Melayu (3) Negeri dengan Persekutuan (4) Negeri-negeri Borneo dengan Persekutuan Tanah Melayu.

Tolak ansur inilah yang menyebabkan adanya peruntukan-peruntukan yang ganjil, yang tidak selaras dengan demokrasi dan kesamarataan di dalam perlembagaan. Hanya dengan memahami konteks sejarah ketika perlembagaan dirangka pada 1957 sahaja kita dapat menyelami ruang lingkup peruntukan-peruntukan berkenaan.

Antara peruntukan-peruntukan yang menyentuh kontrak sosial ialah Perkara 182 mengenai Mahkamah Khas untuk Raja-raja; Perkara 3 mengenai kedudukan agama Islam sebagai agama persekutuan; Perkara 153 tentang kedudukan istimewa orang Melayu dan beberapa peruntukan yang memberikan autonomi tertentu yang khusus untuk Sabah dan Sarawak.

Justeru, kontrak sosial bukan hanya wujud dalam konteks hubungan kaum sahaja seperti yang sering ditimbulkan pada hari ini dan lebih malang lagi menurut Abd. Aziz kontrak sosial kini hanya dilihat sisinya sebagai sesuatu yang menguntungkan orang Melayu sahaja. Ini adalah persepsi yang amat salah terhadap kontrak sosial.

Sejarah telah mencatatkan bahawa orang Melayu tidak dapat menerima orang bukan Melayu sebagai warganegara. Dan peruntukan dalam perlembagaanlah yang mengimbangi keadaan itu dengan pengekalan kedudukan dan hak tertentu untuk orang-orang Melayu. Hal inilah yang nampaknya mendominasi wacana kontrak sosial itu dan sering diperkatakan.

Kontrak sosial ini pula sesuai dengan namanya, bukanlah sesuatu yang bertulis dan tidak timbul soal sama ada ia mengikat generasi yang ada sekarang atau pun tidak. Kontrak sosial bukan isu undang-undang, ia adalah isu politik, isu falsafah dan seumpamanya yang memerlukan penyelesaian di lapangan politik.

Disebabkan kejanggalan sifatnya, kontrak sosial amat wajar dan penting difahami oleh ahli-ahli parlimen, anggota pentadbiran dan para hakim supaya menyedari hakikatnya. Mereka ini sepatutnya membantu memperjelaskan kontrak sosial agar difahami umum dan bukannya golongan ini yang mencetuskan "kekacauan" dengan mereka sendiri yang mempersoalkan kontrak sosial.

Perkara yang penting difahami dalam kontrak sosial ialah adakah peruntukan-peruntukan yang "kelihatan ganjil" itu terlalu bercanggah dan menimbulkan ketidakselesaan yang melampau dalam masyarakat?

Dalam isu kedudukan Islam, peruntukan yang ada dalam perlembagaan ialah sekadar pengekalan dan penerusan sesuatu yang telah pun wujud sejak zaman Kesultanan Melayu Melaka lagi. Adalah tidak munasabah jika kedudukan itu hendak dipertikai, apalagi hendak dimansuhkan. Bahkan ia turut diterima dan diiktiraf oleh mahkamah sivil sendiri.

Mengenai kedudukan istimewa Melayu, peruntukan di bawah Perkara 153 sebenarnya cukup fleksibel: ia tidak berhasrat hendak mencipta satu bentuk rejim apartheid yang menindas. Perkara 153 hanya menjaga kepentingan Melayu dan Bumiputera Sabah dan Sarawak tanpa menindas kepentingan kaum-kaum lain. Hal sama juga meliputi Perkara 152 mengenai kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan.

Kontrak sosial adalah asas kepada struktur dan kerangka perlembagaan kita. Ia relevan kepada beberapa jenis hubungan termasuk antara raja dan rakyat, Melayu dan bukan Melayu serta antara negeri dengan persekutuan.

Dalam menangani isu berbangkit tentang kontrak sosial, kita harus tahu membezakan antara kritikan yang munasabah dan desakan yang keterlaluan. Ditegaskan Abd. Aziz pada akhir pembentangannya ialah "walaupun peruntukan yang memanifestasikan idea kontrak sosial itu perlu kekal, pelaksanaannya hendaklah sesuai dengan kehendak tuntutan semasa dengan mengambil kira asas dan semangat demokrasi perlembagaan kita".

VERSI TULISAN JAWI

توليسن اين اداله روموسن بيبس ڤنوليس درڤد كرتس كرجا ڤروف. دوكتور عبدالعزيز باري، ڤينشرح اوندڠ-اوندڠ د اونيۏرسيتي اسلام انتارابڠسا مليسيا ﴿اوايم﴾. بلياو ممبنتڠكن تاجوق "كونترك سوسيال دان ڤرلمباڬان مليسيا: كسنڽ كڤد ڤمبنتوقن مشاركت مليسيا".

معنى اصل "كونترك سوسيال" يڠ دهورايكن اوليه ڤميكير-ڤميكير سڤرتي تومس هوببيس ﴿1588 - 1679﴾، جوهن لوچك ﴿1632 - 1704﴾ دان جين-جچقويس روسسأاو ﴿1712 - 1778﴾ دروموسكن اوليه عبد. عزيز سباڬاي "ڤنجلسن كڤد اساس دان كواس ڤمرينته دان ڤمرينتاهن يڠ انتارا لاين بركيسر كڤد ڤڽرهن اتاو ڤرستوجوان رعيت بياسا تنتڠ حق دان كبيبسن مريك دمي ڤرليندوڠن يڠ دبريكن اوليه ڤمرينته".

ايت اداله تيوري اصل يڠ ممبنتوق معنى كونترك سوسيال دان كڽاتأن ترسبوت تله ممبريكن حجه مڠاڤ ڤمرينته مميليقي كواس ترتنتو; يڠ سباهاڬينڽ دأڠڬڤ مڠنچم اتاو منافيكن كبيبسن رعيت. دري سواتو سودوت يڠ لاين، تيوري اين جوڬ منجادي السن مڠاڤ رعيت توروت ممڤوڽاءي حق اونتوق مناريق باليق ڤرستوجوان ايت دان مڠڬنتيكن ڤمرينته يڠ اد دڠن ڤمرينته يڠ لاين اڤابيلا اي ڬاڬل مڽدياكن ڤرليندوڠن دان كامانن يڠ دجنجيكن.

سسواتو يڠ مناريق، عبد. عزيز توروت مڽبوتكن بهاوا كونترك سوسيال جوڬ وجود دالم ڤمبنتوقن نڬارا مدينه اوليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ڤرلمباڬان مدينه ايت سنديري دأڠڬڤ سباڬاي ڤرلمباڬان برتوليس يڠ ڤرتام د دنيا. كونترك سوسيال دكاتاكن وجود دالم كونتيك س اومت اسلام يڠ هندق برهجرة دري مكه ك مدينه، مك اد بايعه اتاو ڤرستوجوان يڠ ڤرلو دأكوي دان ايت يڠ دكاتاكن كونترك سوسيال.

دالم كونتيك س نڬارا كيت مليسيا، كونترك سوسيال لبيه برمقصود تولق انسور اتاو كومڤرومي انتارا ڤلباڬاي ڤيهق. كونترك سوسيال سبنرڽ وجود دالم ببراڤ كونتيك س ايايت: ﴿1﴾ انتارا ايستان دڠن رعيت بياسا ﴿2﴾ اورڠ ملايو دڠن بوكن ملايو ﴿3﴾ نڬري دڠن ڤرسكوتوان ﴿4﴾ نڬري-نڬري بورنيو دڠن ڤرسكوتوان تانه ملايو.

تولق انسور اينله يڠ مڽببكن اداڽ ڤرونتوكن-ڤرونتوكن يڠ ڬنجيل، يڠ تيدق سلارس دڠن ديموكراسي دان كسامراتان د دالم ڤرلمباڬان. هاڽ دڠن ممهمي كونتيك س سجاره كتيك ڤرلمباڬان دراڠك ڤد 1957 سهاج كيت داڤت مڽلمي رواڠ ليڠكوڤ ڤرونتوكن-ڤرونتوكن بركنأن.

انتارا ڤرونتوكن-ڤرونتوكن يڠ مڽنتوه كونترك سوسيال اياله ڤركارا 182 مڠناءي محكمه خاص اونتوق راج-راج; ڤركارا 3 مڠناءي كدودوكن اڬام اسلام سباڬاي اڬام ڤرسكوتوان; ڤركارا 153 تنتڠ كدودوكن ايستيميوا اورڠ ملايو دان ببراڤ ڤرونتوكن يڠ ممبريكن اوتونومي ترتنتو يڠ خصوص اونتوق سابه دان سراوق.

جوسترو، كونترك سوسيال بوكن هاڽ وجود دالم كونتيك س هوبوڠن قوم سهاج سڤرتي يڠ سريڠ دتيمبولكن ڤد هاري اين دان لبيه مالڠ لاڬي منوروت عبد. عزيز كونترك سوسيال كيني هاڽ دليهت سيسيڽ سباڬاي سسواتو يڠ مڠونتوڠكن اورڠ ملايو سهاج. اين اداله ڤرسيڤسي يڠ امت ساله ترهادڤ كونترك سوسيال.

سجاره تله منچاتتكن بهاوا اورڠ ملايو تيدق داڤت منريما اورڠ بوكن ملايو سباڬاي ورڬنڬارا. دان ڤرونتوكن دالم ڤرلمباڬانله يڠ مڠيمباڠي كادأن ايت دڠن ڤڠكلن كدودوكن دان حق ترتنتو اونتوق اورڠ-اورڠ ملايو. حال اينله يڠ نمڤقڽ مندوميناسي واچان كونترك سوسيال ايت دان سريڠ دڤركاتاكن.

كونترك سوسيال اين ڤولا سسواي دڠن نامڽ، بوكنله سسواتو يڠ برتوليس دان تيدق تيمبول سؤال سام اد اي مڠيكت ڬينراسي يڠ اد سكارڠ اتاو ڤون تيدق. كونترك سوسيال بوكن ايسو اوندڠ-اوندڠ، اي اداله ايسو ڤوليتيك، ايسو فلسفه دان سأومڤاماڽ يڠ ممرلوكن ڤڽلساين د لاڤڠن ڤوليتيك.

دسببكن كجڠڬالن صفةڽ، كونترك سوسيال امت واجر دان ڤنتيڠ دفهمي اوليه اهلي-اهلي ڤرليمين، اڠڬوتا ڤينتادبيران دان ڤارا حاكيم سوڤاي مڽدري حقيقتڽ. مريك اين سڤاتوتڽ ممبنتو ممڤرجلسكن كونترك سوسيال اڬر دفهمي عموم دان بوكنڽ ڬولوڠن اين يڠ منچتوسكن "ككاچاوان" دڠن مريك سنديري يڠ ممڤرسوالكن كونترك سوسيال.

ڤركارا يڠ ڤنتيڠ دفهمي دالم كونترك سوسيال اياله ادكه ڤرونتوكن-ڤرونتوكن يڠ "كليهاتن ڬنجيل" ايت ترلالو برچڠڬه دان منيمبولكن كتيدقسليسأن يڠ ملمڤاو دالم مشاركت؟

دالم ايسو كدودوكن اسلام، ڤرونتوكن يڠ اد دالم ڤرلمباڬان اياله سقدر ڤڠكلن دان ڤنروسن سسواتو يڠ تله ڤون وجود سجق زمان كسولتانن ملايو ملاك لاڬي. اداله تيدق مناسبه جك كدودوكن ايت هندق دڤرتيكاي، اڤلاڬي هندق دمنسوخكن. بهكن اي توروت دتريما دان داعتراف اوليه محكمه سيۏيل سنديري.

مڠناءي كدودوكن ايستيميوا ملايو، ڤرونتوكن د باوه ڤركارا 153 سبنرڽ چوكوڤ فليكسيبل: اي تيدق برحسرت هندق منچيڤتا ساتو بنتوق ريجيم اڤرتيهاد يڠ منينداس. ڤركارا 153 هاڽ منجاڬ كڤنتيڠن ملايو دان بوميڤوترا سابه دان سراوق تنڤا منينداس كڤنتيڠن قوم-قوم لاين. حال سام جوڬ مليڤوتي ڤركارا 152 مڠناءي كدودوكن بهاس ملايو سباڬاي بهاس كبڠسأن.

كونترك سوسيال اداله اساس كڤد ستروكتور دان كراڠك ڤرلمباڬان كيت. اي ريليۏن كڤد ببراڤ جنيس هوبوڠن ترماسوق انتارا راج دان رعيت، ملايو دان بوكن ملايو سرتا انتارا نڬري دڠن ڤرسكوتوان.

دالم مناڠني ايسو بربڠكيت تنتڠ كونترك سوسيال، كيت هاروس تاهو ممبيذاكن انتارا كريتيكان يڠ مناسبه دان دسقن يڠ كترلالوان. دتاسكن عبد. عزيز ڤد اخير ڤمبنتڠنڽ اياله "والاوڤون ڤرونتوكن يڠ ممانيفيستاسيكن ايديا كونترك سوسيال ايت ڤرلو ككال، ڤلقسانأنڽ هندقله سسواي دڠن كهندق تونتوتن سماس دڠن مڠمبيل كيرا اساس دان سماڠت ديموكراسي ڤرلمباڬان كيت".

MENGGAMBARAJAHKAN GAGASAN 1 MALAYSIA

Catatan sempena WACANA KEDUDUKAN INSTITUSI BERAJA & MELAYU DALAM PERLEMBAGAAN PERSEKUTUAN DARI PERSPEKTIF 1 MALAYSIA (10 - 11 Julai 2009, PWTC)

Menulis tentang Gagasan 1 Malaysia di sini bukanlah bererti saya "penyokong Najib" secara total. Namun, Najib adalah Perdana Menteri Malaysia sekarang ini. Suka atau pun tidak, dia adalah pemimpin tertinggi negara. Sedikit banyak, apa yang dilakukannya wajar diketahui dan difahami semua orang kerana kesan dan impaknya tetap akan mengalir kepada rakyat. Sehinggalah semalam (11 Julai 2009), Najib telah mentadbir Malaysia selama 100 hari.

Apa yang bakal saya coretkan di bawah ini adalah berdasarkan kertas kerja yang dibentangkan oleh Dato' Shahlan bin Ismail, Setiausaha Politik kepada Perdana Menteri. Kertasnya bertajuk "Pembentukan Negara Malaysia Maju Dari Perspektif 1 Malaysia".

Apa dia 1 Malaysia ini sebenarnya?

Menurut "sec. pol"-nya itu, 1 Malaysia ialah gagasan iaitu "Gagasan 1 Malaysia" dan apabila memahami kertas kerjanya itu, ungkapan "Rakyat Didahulukan, Pencapaian Diutamakan" adalah tagline kepada "Gagasan 1 Malaysia" tersebut.

1 Malaysia ialah gagasan untuk mempupuk perpaduan. Itu adalah asas pentadbiran Najib yang mahu perpaduan menjadi teras di kalangan rakyat Malaysia yang berbilang kaum dan berteraskan pula beberapa nilai murni yang penting menjadi amalan setiap rakyat Malaysia.

Memetik dari kertas kerja Shahlan, "Perpaduan hanya boleh dicapai dengan memastikan seluruh rakyat Malaysia faham, menghayati dan mengamalkan nilai-nilai murni, teras aspirasi dan teras perpaduan. 1 Malaysia bertujuan menyemarakkan semula semangat perpaduan dan persaudaraan di kalangan rakyat Malaysia".

Justeru, apabila perpaduan telah berjaya di capai maka baharulah urusan membangunkan dan memajukan negara ini akan berjalan dengan lebih lancar. 1 Malaysia sebenarnya adalah 'pemacu' kepada mempercepatkan kejayaan mencapai matlamat Wawasan 2020.

Jika hendak dirajahkan, maka Gagasan 1 Malaysia itu didukungi oleh "Teras Perpaduan" dan Teras Perpaduan itu pula didukungi oleh "Nilai-nilai Murni".

Bagi memahami Teras Perpaduan itu, beberapa nilai hendaklah dihayati iaitu penerimaan, kenegaraan dan keadilan sosial. Manakala Nilai-nilai Murni yang mendukungi Teras Perpaduan itu ada empat iaitu; hormat menghormati, rendah hati, kesederhanaan dan kebijaksanaan.

Daripada Gagasan 1 Malaysia, ia bergerak membentuk satu "unity" yang mengandungi Nilai-nilai Aspirasi. Ada lapan nilai-nilai aspirasi ini iaitu; budaya berprestasi tinggi, budaya ketepatan, keberanian, meritokrasi, kesetiaan, ketabahan, integriti dan cintakan ilmu.

Kesemua nilai tersebut terkandung dalam Gagasan 1 Malaysia itulah 'pakej' yang dikatakan sebagai pemacu kepada kejayaan menuju Malaysia maju dalam pakej yang dinamakan pula sebagai Wawasan 2020.

VERSI TULISAN JAWI

چاتتن سمڤنا واچان كدودوكن اينستيتوسي براجا & ملايو دالم ڤرلمباڬان ڤرسكوتوان دري ڤرسڤيكتيف 1 مليسيا ﴿10 - 11 جولاي 2009، ڤوتچ﴾

منوليس تنتڠ ڬاڬسن 1 مليسيا د سيني بوكنله برارتي ساي "ڤڽوكوڠ نجيب" سچارا توتل. نامون، نجيب اداله ڤردان منتري مليسيا سكارڠ اين. سوك اتاو ڤون تيدق، دي اداله ڤميمڤين ترتيڠڬي نڬارا. سديكيت باڽق، اڤ يڠ دلاكوكنڽ واجر دكتاهوي دان دفهمي سموا اورڠ كران كسن دان ايمڤقڽ تتڤ اكن مڠالير كڤد رعيت. سهيڠڬالاه سمالم ﴿11 جولاي 2009﴾، نجيب تله منتدبير مليسيا سلاما 100 هاري.

اڤ يڠ باكل ساي چوريتكن د باوه اين اداله برداسركن كرتس كرجا يڠ دبنتڠكن اوليه داتوءء شهلن بن اسماعيل، ستياءوسها ڤوليتيك كڤد ڤردان منتري. كرتسڽ برتاجوق "ڤمبنتوقن نڬارا مليسيا ماجو دري ڤرسڤيكتيف 1 مليسيا".

اڤ دي 1 مليسيا اين سبنرڽ؟

منوروت "سچ. ڤول"-ڽ ايت، 1 مليسيا اياله ڬاڬسن ايايت "ڬاڬسن 1 مليسيا" دان اڤابيلا ممهمي كرتس كرجڽ ايت، اوڠكاڤن "رعيت ددهولوكن، ڤنچڤاين داوتاماكن" اداله تاڬلاين كڤد "ڬاڬسن 1 مليسيا" ترسبوت.

1 مليسيا اياله ڬاڬسن اونتوق ممڤوڤوق ڤرڤادوان. ايت اداله اساس ڤينتادبيران نجيب يڠ ماهو ڤرڤادوان منجادي ترس د كالڠن رعيت مليسيا يڠ بربيلڠ قوم دان برترسكن ڤولا ببراڤ نيلاي مورني يڠ ڤنتيڠ منجادي عمالن ستياڤ رعيت مليسيا.

ممتيق دري كرتس كرجا شهلن، "ڤرڤادوان هاڽ بوليه دچاڤاي دڠن ممستيكن سلوروه رعيت مليسيا فهم، مڠحياتي دان مڠمالكن نيلاي-نيلاي مورني، ترس اسڤيرسي دان ترس ڤرڤادوان. 1 مليسيا برتوجوان مڽمارقكن سمولا سماڠت ڤرڤادوان دان ڤرسااودارأن د كالڠن رعيت مليسيا".

جوسترو، اڤابيلا ڤرڤادوان تله برجاي د چاڤاي مك بهاروله اوروسن ممباڠونكن دان مماجوكن نڬارا اين اكن برجالن دڠن لبيه لنچر. 1 مليسيا سبنرڽ اداله ءڤماچوء كڤد ممڤرچڤتكن كجايأن منچاڤأي متلامت واوسن 2020.

جك هندق دراجهكن، مك ڬاڬسن 1 مليسيا ايت ددوكوڠي اوليه "ترس ڤرڤادوان" دان ترس ڤرڤادوان ايت ڤولا ددوكوڠي اوليه "نيلاي-نيلاي مورني".

باڬي ممهمي ترس ڤرڤادوان ايت، ببراڤ نيلاي هندقله دحياتي ايايت ڤنريمأن، كنڬارأن دان كعاديلن سوسيال. مانكالا نيلاي-نيلاي مورني يڠ مندوكوڠي ترس ڤرڤادوان ايت اد امڤت ايايت; حرمت مڠحرمتي، رنده هاتي، كسدرهانان دان كبيجقسنأن.

درڤد ڬاڬسن 1 مليسيا، اي برڬرق ممبنتوق ساتو "اونيتي" يڠ مڠاندوڠي نيلاي-نيلاي اسڤيرسي. اد لاڤن نيلاي-نيلاي اسڤيرسي اين ايايت; بوديا برڤريستاسي تيڠڬي، بوديا كتڤتن، كبرانيان، مريتوكراسي، كستياان، كتاباهن، اينتڬريتي دان چينتاكن علمو.

كسموا نيلاي ترسبوت تركندوڠ دالم ڬاڬسن 1 مليسيا ايتله ءڤاكيجء يڠ دكاتاكن سباڬاي ڤماچو كڤد كجايأن منوجو مليسيا ماجو دالم ڤاكيج يڠ ديناماكن ڤولا سباڬاي واوسن 2020.

APA LAGI... MELAYU?

Catatan sempena WACANA KEDUDUKAN INSTITUSI BERAJA & MELAYU DALAM PERLEMBAGAAN PERSEKUTUAN DARI PERSPEKTIF 1 MALAYSIA (10 - 11 Julai 2009, PWTC)

Bekas Perdana Menteri, Tun Dr. Mahathir bin Mohamad dalam satu sesi dialog ditanya soalan [yang ayatnya lebih kurang begini]: "Apakah yang Tun berasakan "perjuangan belum selesai" iaitu hasrat Tun yang masih belum tercapai setelah 22 tahun menjadi perdana menteri?"

Tun dengan tenang menjawab bahawa apa yang masih terkilan kepadanya ialah untuk melihat bangsa Melayu mampu bersaing dengan bangsa-bangsa lain di Malaysia dan dapat duduk sama rendah, berdiri sama tinggi dengan mereka!

Justeru, untuk mencapai hasrat itu kata Tun, orang-orang Melayu perlu memiliki sikap dan budaya yang sesuai dengan kemajuan. Katanya lagi, otak bangsa-bangsa lain di dunia yang telah maju dan otak orang-orang Melayu [malah semua manusia] adalah sama. Ertinya potensi dan peluang untuk setiap orang itu berjaya adalah sama. Cuma sikap dan budaya yang sesuai dengan kecemerlangan itu saja yang perlu dipupuk dan digilap untuk menjadikan bangsa berjaya.

Klise. Ya, nampak macam biasa dan berjuta-juta kali telah dihambur dalam seminar dan program-program motivasi bahawa itulah yang perlu Melayu atau sesiapa saja miliki untuk menjadikannya berjaya.

Soalnya, adakah kita mempunyai sikap dan budaya yang sesuai dengan kejayaan?

VERSI TULISAN JAWI

چاتتن سمڤنا واچان كدودوكن اينستيتوسي براجا & ملايو دالم ڤرلمباڬان ڤرسكوتوان دري ڤرسڤيكتيف 1 مليسيا ﴿10 - 11 جولاي 2009، ڤوتچ﴾

بكس ڤردان منتري، تون دوكتور محضير بن محمد دالم ساتو سيسي ديالوڬ دتاڽ سؤالن [يڠ اياتڽ لبيه كورڠ بڬيني]: "اڤاكه يڠ تون براسكن "ڤرجواڠن بلوم سلساي" ايايت حسرت تون يڠ ماسيه بلوم ترچاڤاي ستله 22 تاهون منجادي ڤردان منتري؟"

تون دڠن تنڠ منجواب بهاوا اڤ يڠ ماسيه تركيلن كڤداڽ اياله اونتوق مليهت بڠسا ملايو ممڤو برساءيڠ دڠن بڠسا-بڠسا لاين د مليسيا دان داڤت دودوق سام رنده، برديري سام تيڠڬي دڠن مريك!

جوسترو، اونتوق منچاڤأي حسرت ايت كات تون، اورڠ-اورڠ ملايو ڤرلو مميليقي سيكڤ دان بوديا يڠ سسواي دڠن كماجوان. كاتڽ لاڬي، اوتق بڠسا-بڠسا لاين د دنيا يڠ تله ماجو دان اوتق اورڠ-اورڠ ملايو [ماله سموا مأنسي] اداله سام. ارتيڽ ڤوتينسي دان ڤلواڠ اونتوق ستياڤ اورڠ ايت برجاي اداله سام. چوما سيكڤ دان بوديا يڠ سسواي دڠن كچمرلڠن ايت ساج يڠ ڤرلو دڤوڤوق دان ديڬيلڤ اونتوق منجاديكن بڠسا برجاي.

كليسي. يا، نمڤق ماچم بياسا دان برجوت-جوت كالي تله دهمبور دالم سمينر دان ڤروڬرام-ڤروڬرام موتيۏاسي بهاوا ايتله يڠ ڤرلو ملايو اتاو سسياڤا ساج ميليكي اونتوق منجاديكنڽ برجاي.

سؤالڽ، ادكه كيت ممڤوڽاءي سيكڤ دان بوديا يڠ سسواي دڠن كجايأن؟

Jumaat, Julai 10, 2009

TRAGEDI POLITIK MELAYU: SI LEBAI MALANG

Catatan sempena WACANA KEDUDUKAN INSTITUSI BERAJA & MELAYU DALAM PERLEMBAGAAN PERSEKUTUAN DARI PERSPEKTIF 1 MALAYSIA (10 - 11 Julai 2009, PWTC)

Apa yang hendak kita banggakan dengan politik parti Melayu hari ini? Saya percaya soalan ini akan mengundang amarah juak-juak politik yang hidup dan matinya "kerana perjuangan politik kepartian".

Nanti dulu, soalan itu ditanyakan sekadar untuk kita menginsafi apa yang boleh kita dapat dalam konteks politik kepartian yang penuh dengan kesempitan, kebebalan dan kejumudan pemikirannya.

Ada yang berkata kerana politiklah Melayu masih menjadi "tuan" di bumi Malaysia ini. Kerana politiklah kita berjaya menikmati kemajuan dan kemakmuran serta kesejahteraan dari dulu, kini dan selama-lamanya. Malah kerana politik itu dan kerana politik ini, makanya apa yang kita saksikan hari ini.

Mari kita letakkan kanta pembesar dalam konteks politik berparti orang-orang Melayu-Islam di Malaysia hari ini. Usah kita bicarakan kelangsungan politik dalam konteks bernegara. Nah, di sini objeknya ialah parti Pertubuhan Kebangsaan Melayu Bersatu (UMNO) dan juga Parti Islam Se-Malaysia (PAS). Di sini kita tidak bicara PKR yang multi-racial.

Tun Dr. Mahathir Mohamad berkata beliau kalah dalam Pilihanraya Umum pada tahun 1969 kerana pada masa itu beliau banyak bercakap tentang Melayu. Akibat daripada itu, orang bukan Melayu tidak menyokongnya sehingga beliau kalah dalam pilihanraya tersebut. Orang bukan Melayu yang Tun maksudkan bukan dari kalangan pembangkang sebaliknya dari kalangan parti komponen Barisan Nasional itu sendiri.

[Dan jika begitu telahannya, maka "thunami politik 2008" sebenarnya menunjukkan sokongan pengundi bukan Melayu yang beralih menyokong pembangkang sehingga--seperti yang kita semua tahu--Kedah, Pulau Pinang, Selangor, malah Perak (buat seketika) dan Kuala Lumpur juga telah dikuasai pembangkang.]

Tun menjustifikasikan kekalahannya dengan 'kecerdikan' orang bukan Melayu yang mengundi kerana berkiblatkan kepentingan dan keuntungan bangsa mereka! Sebaliknya orang Melayu baik dalam UMNO dan juga dalam PAS mengundi kerana demi kepentingan dan keuntungan parti mereka!

Kata Tun, orang Cina misalnya tidak mengira apa pun parti akan tetap mementingkan bangsa mereka, sebaliknya orang Melayu mengikat diri mereka dengan ketat terhadap parti masing-masing sehingga menutup hijab untuk melihat lebih jauh ke hadapan demi survival agama, bangsa dan negara.

Tun sekali lagi menjelaskan bahawa orang bukan Melayu mengalahkan orang tertentu (yang dilihat tidak lagi boleh mewakili kepentingan dan keuntungan untuk bangsa mereka) dalam Perikatan (ketika itu) dan bukannya langsung mengalahkan Perikatan secara total. Mereka bersikap objektif dan memilih untuk "mengeluarkan" pemimpin yang mereka rasakan tidak lagi boleh diharapkan untuk membela mereka sekalipun pemimpin itu adalah di dalam parti mereka sendiri. Itu kematangan mereka berpolitik.

Sebaliknya "si Lebai Malang" ini yang wujud dalam UMNO dan juga PAS, akan tetap bermati-matian mengundi parti pemimpin mereka sekalipun jelas ada pemimpin yang korup, yang melacurkan agama dan menggadai bangsa.

Kata si Lebai Malang ini, "Aku mesti pangkah (undi) dia (pemimpin korup misalnya) kerana dia UMNO/PAS dan kerana aku juga adalah ahli UMNO/PAS". Itu prinsip politik orang Melayu. Jika perkara ini tidak dapat diubah, maka selama-lamanya kita akan terus menjadi si Lebai Malang; ke hulu ke hilir, semuanya kita terlepas.

Kita meneruskan sikap untuk terus bercakaran dan bergaduh dan selama-lamanya tidak akan bersatu sedangkan nun di suatu sudut sana, mereka--orang-orang bukan Melayu--mengatur strategi dengan bijak demi kepentingan dan keuntungan bangsa mereka dan kita juga dengan bebal mengaku turut mengatur strategi tetapi demi kepentingan dan keuntungan parti kita!

Nah, apa yang hendak kita banggakan dengan politik parti Melayu hari ini? Dan, pada akhirnya tulisan dan penulis yang menulis begini akan dikatakan sebagai "racist"!

Begitulah nasib si Lebai Malang!

VERSI TULISAN JAWI

اڤ يڠ هندق كيت بڠڬاكن دڠن ڤوليتيك ڤرتي ملايو هاري اين؟ ساي ڤرچاي سؤالن اين اكن مڠونداڠ امره جواق-جواق ڤوليتيك يڠ هيدوڤ دان ماتيڽ "كران ڤرجواڠن ڤوليتيك كڤارتين".

ننتي دولو، سؤالن ايت دتاڽكن سقدر اونتوق كيت مڠينصفي اڤ يڠ بوليه كيت داڤت دالم كونتيك س ڤوليتيك كڤارتين يڠ ڤنوه دڠن كسمڤيتن، كبيبلن دان كجومودن ڤميكيرنڽ.

اد يڠ بركات كران ڤوليتيكله ملايو ماسيه منجادي "توان" د بومي مليسيا اين. كران ڤوليتيكله كيت برجاي منعمتي كماجوان دان كمعمورن سرتا كسجهترأن دري دولو، كيني دان سلاما-لاماڽ. ماله كران ڤوليتيك ايت دان كران ڤوليتيك اين، ماكنيا اڤ يڠ كيت سقسيكن هاري اين.

ماري كيت لتقكن كنتا ڤمبسر دالم كونتيك س ڤوليتيك برڤرتي اورڠ-اورڠ ملايو-اسلام د مليسيا هاري اين. اوسه كيت بيچاراكن كلڠسوڠن ڤوليتيك دالم كونتيك س برنڬارا. نه، د سيني أوبجيكڽ اياله ڤرتي ڤرتوبوهن كبڠسأن ملايو برساتو ﴿امنو﴾ دان جوڬ ڤرتي اسلام س-مليسيا ﴿ڤاس﴾. د سيني كيت تيدق بيچارا ڤقر يڠ مولتي-راچيال.

تون دوكتور محضير محمد بركات بلياو كاله دالم ڤيليهنراي عموم ڤد تاهون 1969 كران ڤد ماس ايت بلياو باڽق برچاكڤ تنتڠ ملايو. عقيبة درڤد ايت، اورڠ بوكن ملايو تيدق مڽوكوڠڽ سهيڠڬ بلياو كاله دالم ڤيليهنراي ترسبوت. اورڠ بوكن ملايو يڠ تون مقصودكن بوكن دري كالڠن ڤمبڠكڠ سباليقڽ دري كالڠن ڤرتي كومڤونين باريسن ناسيونل ايت سنديري.

[دان جك بڬيتو تلهنڽ، مك "طانما ڤوليتيك 2008" سبنرڽ منونجوقكن سوكوڠن ڤڠوندي بوكن ملايو يڠ براليه مڽوكوڠ ڤمبڠكڠ سهيڠڬ--سڤرتي يڠ كيت سموا تاهو--قدح، ڤولاو ڤينڠ، سلاڠور، ماله ڤراق ﴿بوات سكتيكا﴾ دان كوالا لومڤور جوڬ تله دكواساا ڤمبڠكڠ.]

تون منجوستيفيكاسيكن ككالاهنڽ دڠن ءكچرديقنء اورڠ بوكن ملايو يڠ مڠوندي كران برقبلتكن كڤنتيڠن دان كاونتوڠن بڠسا مريك! سباليقڽ اورڠ ملايو باءيق دالم امنو دان جوڬ دالم ڤاس مڠوندي كران دمي كڤنتيڠن دان كاونتوڠن ڤرتي مريك!

كات تون، اورڠ چينا ميثلڽ تيدق مڠيرا اڤ ڤون ڤرتي اكن تتڤ ممنتيڠكن بڠسا مريك، سباليقڽ اورڠ ملايو مڠيكت ديري مريك دڠن كتات ترهادڤ ڤرتي ماسيڠ-ماسيڠ سهيڠڬ منوتوڤ هيجب اونتوق مليهت لبيه جاوه ك هادڤن دمي سورۏيۏال اڬام، بڠسا دان نڬارا.

تون سكالي لاڬي منجلسكن بهاوا اورڠ بوكن ملايو مڠالهكن اورڠ ترتنتو ﴿يڠ دليهت تيدق لاڬي بوليه مواكيلي كڤنتيڠن دان كاونتوڠن اونتوق بڠسا مريك﴾ دالم ڤريكتن ﴿كتيك ايت﴾ دان بوكنڽ لڠسوڠ مڠالهكن ڤريكتن سچارا توتل. مريك برسيكڤ أوبجيكتيف دان مميليه اونتوق "مڠلواركن" ڤميمڤين يڠ مريك راسكن تيدق لاڬي بوليه دهارڤكن اونتوق ممبلا مريك سكاليڤون ڤميمڤين ايت اداله د دالم ڤرتي مريك سنديري. ايت كماتاڠن مريك برڤوليتيك.

سباليقڽ "سي ليباي مالڠ" اين يڠ وجود دالم امنو دان جوڬ ڤاس، اكن تتڤ برماتي-ماتين مڠوندي ڤرتي ڤميمڤين مريك سكاليڤون جلس اد ڤميمڤين يڠ كوروڤ، يڠ ملاچوركن اڬام دان مڠڬاداي بڠسا.

كات سي ليباي مالڠ اين، "اكو مستي ڤڠكه ﴿اوندي﴾ دي ﴿ڤميمڤين كوروڤ ميثلڽ﴾ كران دي امنو/ڤاس دان كران اكو جوڬ اداله اهلي امنو/ڤاس". ايت ڤرينسيڤ ڤوليتيك اورڠ ملايو. جك ڤركارا اين تيدق داڤت داوبه، مك سلاما-لاماڽ كيت اكن تروس منجادي سي ليباي مالڠ; ك هولو ك هيلير، سمواڽ كيت ترلڤس.

كيت منروسكن سيكڤ اونتوق تروس برچاكرن دان برڬادوه دان سلاما-لاماڽ تيدق اكن برساتو سداڠكن نون د سواتو سودوت سان، مريك--اورڠ-اورڠ بوكن ملايو--مڠاتور ستراتيڬي دڠن بيجق دمي كڤنتيڠن دان كاونتوڠن بڠسا مريك دان كيت جوڬ دڠن بيبل مڠاكو توروت مڠاتور ستراتيڬي تتاڤي دمي كڤنتيڠن دان كاونتوڠن ڤرتي كيت!

نه، اڤ يڠ هندق كيت بڠڬاكن دڠن ڤوليتيك ڤرتي ملايو هاري اين؟ دان، ڤد اخيرڽ توليسن دان ڤنوليس يڠ منوليس بڬيني اكن دكاتاكن سباڬاي "راچيست"!

بڬيتوله نصيب سي ليباي مالڠ!

Khamis, Julai 09, 2009

PENULARAN CERITA-CERITA HANTU: APA SEBENARNYA?

Selepas Lembaga Penapis Filem Malaysia (FINAS) meluluskan tayangan filem bertema seram Pontianak Harum Sundal Malam arahan Suhaimi Baba, semakin banyak pula filem dan drama-drama TV menggunakan tema seram.

Kejayaan filem Jangan Pandang Belakang arahan Ahmad Idham yang mencatat kutipan box office pula semakin merangsang penerbit-penerbit filem dan drama untuk membuat filem dan drama yang bertema sama.

Maka seadanya lahirlah filem-filem dan drama-drama yang membawa segala macam jenis hantu [syaitan, iblis dan jin sebenarnya kerana 'hantu' tidak ada disebutkan dalam al-Quran, hanya sebutan orang Melayu sahaja yang merujuk kepada syaitan, iblis dan jin] ke layar perak dan ke kaca TV.

Hantu [jika itulah istilah yang dipakai] telah dicanggihkan dengan teknologi dan membantunya untuk terbang dan mengeluarkan cahaya serta menjadi flip flop untuk menakutkan manusia. Begitukah tugas hantu?

Saya tidak tahu apakah fenomena atau penularan cerita-cerita hantu yang ibarat "cendawan selepas hujan" [atau sama seperti cepatnya virus Influenza A H1N1 merebak] ini membawa impak dan kesan positif terutamanya kepada umat Melayu-Islam yang semakin hari mendakwa bertambah maju dan bertamadun. Apakah cerita-cerita ini tidak membawa kesan kepada akidah kita?

Suatu masa dulu saya rasa pihak yang bertanggungjawab dalam hal ehwal agama telah memandang serius dan mengharamkan filem-filem dan drama-drama jenis ini kerana bimbang ia akan memesongkan akidah serta 'menakutkan' orang Melayu atau mendidik mereka menjadi takut sedikit demi sedikit [lebih takut kepada hantu dari takut kepada Allah SWT?].

Benar, sebagai umat Islam kita wajib percaya akan perkara-perkara ghaib seperti alam kubur, alam malaikat dan termasuk juga alam jin, iblis dan syaitan yang memang diwartakan dalam al-Quran sebagai makhluk Tuhan yang tugasnya mengganggu manusia.

Namun, 'hantu' seperti Puaka Niyang Rapik itukah rupa hantunya dan itukah hantunya? Atau hantu seperti dalam Kliwon itukah hantunya? Dengan rambut panjang mengurai dan rupa wajah yang menyeramkan, hodoh dan buruk, bersiung dan bermata berdarah, apakah betul itu 'hantu'?

Lebih pelik sekarang ini kita mempunyai pasukan pemburu hantu yang terdiri daripada anak-anak muda dan 'pakar' yang kononnya boleh menangkap hantu atau setidak-tidaknya merakamkan gambar dan imej hantu. Malangnya, dalam pemburuannya pasukan pemburu hantu ini pun kelihatannya tidak menutup aurat, soal solat dan etika Islam yang lain entahlah pula. Iyalah, sepanjang hari dan malam menunggu hantu, bila masa pula hendak solat?

Memang hantu diakui mempunyai 'sejarah' yang dekat dengan orang-orang Melayu sejak zaman feudal lagi dan juga sejak kedatangan Islam lagi. Apa saja cerita yang dapat dikaitkan dengan hantu, orang Melayu mudah untuk mempercayainya dan seolah-olah mempunyai sense of belonging dengan hantu. Apa saja kisah tentang hantu sentiasa memancing rasa ingin tahu.

Pihak yang cerdik pandai macam penerbit filem dan drama serta pembikin filem ini pula, apa lagi hanya mengambil kesempatan atas kejahilan bangsa sendiri untuk mengaut untung semahu-mahunya dan semua itu dihalalkan atas nama HIBURAN.

Walaupun pihak ini sering bersilat dengan mengatakan dalam cerita-cerita hantu mereka, akhirnya yang 'menang' adalah 'tok-tok guru' yang warak dan 'sentiasa berdampingan dengan Allah' dan 'menggunakan ayat-ayat Quran' untuk melawan hantu, persoalannya begitukah yang sebenarnya? Hanya sejauh itukah pengamalan dan penghayatan terhadap agama dan kalam Allah itu?

Bukankah pada akhirnya masyarakat telah dimomokkan dengan hantu sehingga takut untuk tinggal bersendirian di pejabat? Takut bersendirian ke bilik air? Takut untuk lalu di bawah pokok diwaktu malam?

Suatu ketika apabila video 'alam kubur' dipertontonkan di khalayak awam terutama kanak-kanak sekolah, ramai yang mempertikaikan ini dan mengaitkannya dengan isu akidah dan sebagainya.

Saya akur dengan fatwa mufti yang mengharamkan tayangannya, namun saya juga menuntut supaya pihak berkuasa dan arif dalam agama turut memerhatikan penularan cerita-cerita hantu di TV dan filem.

Bukan apa, kerana tidak dikawal, tidak dipantau dan tidak ada panduan yang jelas, hantu-hantu melalui filem dan kaca TV akan terus memomokkan masyarakat sehingga menjadi masyarakat yang taboo, penakut dan mungkin juga lemah imannya.

Hiburan, walau apa pun alasan dan matlamatnya, tetap tertakluk kepada peraturan dan nilai agama.

VERSI TULISAN JAWI

سلڤس لمباڬ ڤناڤيس فيليم مليسيا ﴿فينس﴾ ملولوسكن تايڠن فيليم برتيما سرم ڤونتيناك هاروم سوندل مالم ارهن سوهايمي بابا، سماكين باڽق ڤولا فيليم دان دراما-دراما تۏ مڠڬوناكن تيما سرم.

كجايأن فيليم جاڠن ڤندڠ بلاكڠ ارهن احمد اضام يڠ منچاتت كوتيڤن بوايك س اوففيچ ڤولا سماكين مرڠسڠ ڤنربيت-ڤنربيت فيليم دان دراما اونتوق ممبوات فيليم دان دراما يڠ برتيما سام.

مك سأداڽ لاهيرله فيليم-فيليم دان دراما-دراما يڠ ممباوا سڬالا ماچم جنيس هنتو [شيطان، ابليس دان جين سبنرڽ كران ءهنتوء تيدق اد دسبوتكن دالم القرءان، هاڽ سبوتن اورڠ ملايو سهاج يڠ مروجوق كڤد شيطان، ابليس دان جين] ك لاير ڤراق دان ك كاچ تۏ.

هنتو [جك ايتله اصطلاح يڠ دڤاكاي] تله دچڠڬيهكن دڠن تيكنولوڬي دان ممبنتوڽ اونتوق تربڠ دان مڠلواركن چهاي سرتا منجادي فليڤ فلوڤ اونتوق مناكوتكن مأنسي. بڬيتوكه توڬس هنتو؟

ساي تيدق تاهو اڤاكه فينومينا اتاو ڤنولارن چريتا-چريتا هنتو يڠ عبارت "چنداون سلڤس هوجن" [اتاو سام سڤرتي چڤتڽ ۏيروس ينفلوانز ا ه1ن1 مربق] اين ممباوا ايمڤق دان كسن ڤوسيتيف تراوتماڽ كڤد اومت ملايو-اسلام يڠ سماكين هاري مندعوا برتمبه ماجو دان برتمدون. اڤاكه چريتا-چريتا اين تيدق ممباوا كسن كڤد عقيدة كيت؟

سواتو ماس دولو ساي راس ڤيهق يڠ برتڠڬوڠجواب دالم حال إيهول اڬام تله ممندڠ سريوس دان مڠحرامكن فيليم-فيليم دان دراما-دراما جنيس اين كران بيمبڠ اي اكن مميسوڠكن عقيدة سرتا ءمناكوتكنء اورڠ ملايو اتاو منديديق مريك منجادي تاكوت سديكيت دمي سديكيت [لبيه تاكوت كڤد هنتو دري تاكوت كڤد الله سبحان وتعالى؟].

بنر، سباڬاي اومت اسلام كيت واجب ڤرچاي اكن ڤركارا-ڤركارا غائب سڤرتي عالم قبور، عالم ملائكة دان ترماسوق جوڬ عالم جين، ابليس دان شيطان يڠ ميمڠ دورتاكن دالم القرءان سباڬاي مخلوق توهن يڠ توڬسڽ مڠڬڠڬو مأنسي.

نامون، ءهنتوء سڤرتي ڤواك نييڠ راڤيك ايتكه روڤا هنتوڽ دان ايتكه هنتوڽ؟ اتاو هنتو سڤرتي دالم كليوون ايتكه هنتوڽ؟ دڠن رمبوت ڤنجڠ مڠوراي دان روڤا وجه يڠ مڽرامكن، هودوه دان بوروق، برسيوڠ دان برمات برداره، اڤاكه بتول ايت ءهنتوء؟

لبيه ڤليق سكارڠ اين كيت ممڤوڽاءي ڤاسوكن ڤمبورو هنتو يڠ ترديري درڤد انق-انق مودا دان ءڤاكرء يڠ كونونڽ بوليه منڠكڤ هنتو اتاو ستيدق-تيدقڽ مراكامكن ڬمبر دان ايميج هنتو. مالڠڽ، دالم ڤمبوروانڽ ڤاسوكن ڤمبورو هنتو اين ڤون كليهاتنڽ تيدق منوتوڤ عورة، سؤال صلاة دان ايتيكا اسلام يڠ لاين انتهله ڤولا. ايله، سڤنجڠ هاري دان مالم منوڠڬو هنتو، بيلا ماس ڤولا هندق صلاة؟

ميمڠ هنتو دأكوي ممڤوڽاءي ءسجارهء يڠ دكت دڠن اورڠ-اورڠ ملايو سجق زمان فيودل لاڬي دان جوڬ سجق كداتاڠن اسلام لاڬي. اڤ ساج چريتا يڠ داڤت دكايتكن دڠن هنتو، اورڠ ملايو موده اونتوق ممڤرچايأيڽ دان سأوله-اوله ممڤوڽاءي سينسي اوف بلوڠينڬ دڠن هنتو. اڤ ساج قيصه تنتڠ هنتو سنتياس ممنچيڠ راس ايڠين تاهو.

ڤيهق يڠ چرديق ڤنداي ماچم ڤنربيت فيليم دان دراما سرتا ڤمبيكين فيليم اين ڤولا، اڤ لاڬي هاڽ مڠمبيل كسمڤتن اتس كجاهيلن بڠسا سنديري اونتوق مڠاءوت اونتوڠ سيمهاو-ماهوڽ دان سموا ايت دحلالكن اتس نام هيبورن.

والاوڤون ڤيهق اين سريڠ برسيلت دڠن مڠاتكن دالم چريتا-چريتا هنتو مريك، اخيرڽ يڠ ءمنڠء اداله ءتوك-توك ڬوروء يڠ ورع دان ءسنتياس بردمڤيڠن دڠن اللهء دان ءمڠڬوناكن ايات-ايات قرءانء اونتوق ملاوان هنتو، ڤرسوالنڽ بڬيتوكه يڠ سبنرڽ؟ هاڽ سجاوه ايتكه ڤڠامالن دان ڤڠحياتن ترهادڤ اڬام دان كلام الله ايت؟

بوكنكه ڤد اخيرڽ مشاركت تله دموموقكن دڠن هنتو سهيڠڬ تاكوت اونتوق تيڠڬل برسنديرين د ڤجابت؟ تاكوت برسنديرين ك بيليق اير؟ تاكوت اونتوق لالو د باوه ڤوكوق دوقتو مالم؟

سواتو كتيك اڤابيلا ۏيدياو ءعالم قبورء دڤرتونتونكن د خلايق عوام تراوتما كانق-كانق سكوله، راماي يڠ ممڤرتيكايكن اين دان مڠايتكنڽ دڠن ايسو عقيدة دان سباڬايڽ.

ساي اكور دڠن فتوى مفتي يڠ مڠحرامكن تايڠنڽ، نامون ساي جوڬ منونتوت سوڤاي ڤيهق بركواس دان عارف دالم اڬام توروت ممرهاتيكن ڤنولارن چريتا-چريتا هنتو د تۏ دان فيليم.

بوكن اڤ، كران تيدق دكاول، تيدق دڤانتاو دان تيدق اد ڤندوان يڠ جلس، هنتو-هنتو ملالوءي فيليم دان كاچ تۏ اكن تروس مموموقكن مشاركت سهيڠڬ منجادي مشاركت يڠ تابواو، ڤناكوت دان موڠكين جوڬ لمه ايمانڽ.

هيبورن، والاو اڤ ڤون السن دان متلامتڽ، تتڤ ترتعلوق كڤد ڤراتورن دان نيلاي اڬام.

PENULARAN SERIUS INFLUENZA A (H1N1): APA SEBENARNYA?

Malaysia Kini hari ini melaporkan bahawa virus Influenza A (H1N1) semakin serius merebak. Setiap hari kes yang melibatkan mangsa yang dijangkiti menunjukkan peningkatan yang ketara.

Sehingga hari ini (9 Julai 2009), jumlah kes H1N1 ialah 574. Ia adalah satu jumlah yang besar dan membimbangkan terutama dalam radius kawasan para penghidapnya.

Walaupun kita di Malayisa belum lagi mencatat kematian akibat penularan virus ini, namun kita juga tidak hendak sehingga mangsa yang mendapat virus ini benar-benar menemui ajal.

Kementerian Kesihatan sehingga kini hanya mengeluarkan langkah-langkah yang perlu diambil oleh mereka yang dikuarantinkan sahaja. Dalam pada itu langkah berjaga-jaga oleh orang awam telah dikeluarkan dari semasa ke semasa melalui laporan harian Menterinya, Dato' Seri Liow Tiong Lai. Cuma kita tidak tahu sejauh mana langkah-langkah ini telah disebarluaskan dan dirasmi sebagai suatu langkah yang "diwajibkan"?

Berikut adalah tiga (3) langkah yang diumumkan Liow:

1. Merenggangkan diri daripada orang ramai (social distancing) seperti mengurangkan perjumpaan, mengamalkan "etika batuk", kebersihan tangan dan pengudaraan dalam rumah yang baik.

Aktiviti pencegahan dan kawalan seperti ini di kalangan orang awam berkesan untuk memperlahankan penularan penyakit tersebut dalam masyarakat.

Di tempat kerja termasuk institusi dan sekolah, pemantauan kesihatan perlu diperkukuhkan. Mereka yang bersimptom perlu dikenal pasti dan dilaporkan kepada pejabat kesihatan daerah yang terdekat.

2. Kes-kes ringan atau tanpa komplikasi akan dirawat sebagai pesakit luar dan diminta tinggal di rumah. Mereka diminta untuk mengambil langkah kawalan serta melaporkan jika tanda-tanda penyakit bertambah teruk.

Orang ramai juga diminta untuk mengamalkan pemakaian topeng jika mengalami gejala influenza, jika mengunjungi tempat-tempat yang sesak dan juga jika menghidap penyakit (co-morbid) dan keadaan yang menyebabkan tahap imuniti yang rendah.

3. Di pusat-pusat rawatan kesihatan dan perubatan, mereka yang bersimptom perlu diasingkan dari tempat biasa. Rawatan antivirus diutamakan kepada pesakit yang berisiko serta penggunaan alat perlindungan diri kepada pesakit dan pekerja kesihatan.

Orang ramai dinasihatkan sentiasa mengikuti perkembangan semasa penyakit ini dan maklumat lanjut boleh didapati di laman web http://www.moh.gov.my dan h1n1.moh.gov.my. Talian kementerian juga boleh dimanfaatkan oleh orang ramai iaitu 03 - 8881 0200, 03 - 8881 0300, 03 - 8883 4415.

Kita tidak tahu langkah ini wajar atau bagaimana keberkesanannya. Cuma dalam menghadapi situasi ini, rasanya rakyat perlu diperjelaskan dengan baik sejauh mana bahaya dan impak penyakit ini.

Langkah pengawalan dan keselamatan yang ketat perlu diuar-uarkan secara lebih hebat dan menyeluruh merangkumi setiap lapisan masyarakat dan menjadikannya sebagai "fenomena kesedaran".

Setakat ini, yang terkena penyakit ini memanglah nampaknya berhati-hati dan mengambil langkah-langkah yang wajar, tetapi bagi orang ramai yang belum apa-apa, nampaknya masih belum apa-apa juga.

Bukan apa, seperti yang selalu dipesankan doktor dan pakar-pakar kesihatan dan juga orang-orang tua, "mencegah lebih baik dari mengubati".

VERSI TULISAN JAWI

مليسيا كيني هاري اين ملاڤوركن بهاوا ۏيروس ينفلوانز ا ﴿ه1ن1﴾ سماكين سريوس مربق. ستياڤ هاري كيس يڠ مليبتكن مڠسا يڠ دجڠكيتي منونجوقكن ڤنيڠكتن يڠ كتارا.

سهيڠڬ هاري اين ﴿9 جولاي 2009﴾، جومله كيس ه1ن1 اياله 574. اي اداله ساتو جومله يڠ بسر دان ممبيمبڠكن تراوتما دالم رادياس كاوسن ڤارا ڤڠهيدڤڽ.

والاوڤون كيت د مليعيسى بلوم لاڬي منچاتت كماتين عقيبة ڤنولارن ۏيروس اين، نامون كيت جوڬ تيدق هندق سهيڠڬ مڠسا يڠ منداڤت ۏيروس اين بنر-بنر منموءي اجل.

كمنترين كصيحتن سهيڠڬ كيني هاڽ مڠلواركن لڠكه-لڠكه يڠ ڤرلو دأمبيل اوليه مريك يڠ دكوارانتينكن سهاج. دالم ڤد ايت لڠكه برجاڬ-جاڬ اوليه اورڠ عوام تله دكلواركن دري سماس ك سماس ملالوءي لاڤورن هارين منتريڽ، داتوءء سري ليوو شنڬ لاي. چوما كيت عتيداك تاهو سجاوه مان لڠكه-لڠكه اين تله دسبرلواسكن دان دراسمي سباڬاي سواتو لڠكه يڠ "دواجبكن"؟

برايكوت اداله تيڬ ﴿3﴾ لڠكه يڠ دعمومكن ليوو:

1. مرڠڬڠكن ديري درڤد اورڠ راماي ﴿سوچيال دستنچيڠ﴾ سڤرتي مڠورڠكن ڤرجومڤأن، منمالكن "ايتيكا باتوق"، كبرسيهن تاڠن دان ڤڠوداراان دالم رومه يڠ باءيق.

اكتيۏيتي ڤينچيڬاهن دان كاولن سڤرتي اين د كالڠن اورڠ عوام بركسن اونتوق ممڤرلاهنكن ڤنولارن ڤڽاكيت ترسبوت دالم مشاركت.

د تمڤت كرجا ترماسوق اينستيتوسي دان سكوله، ڤمنتاون كصيحتن ڤرلو دڤركوكوهكن. مريك يڠ برسيمڤتوم ڤرلو دكنل ڤستي دان دلاڤوركن كڤد ڤجابت كصيحتن دايره يڠ تردكت.

2. كيس-كيس ريڠن اتاو تنڤا كومڤليكسي اكن دراوت سباڬاي ڤساكيت لوار دان دمينتا تيڠڬل د رومه. مريك دمينتا اونتوق مڠمبيل لڠكه كاولن سرتا ملاڤوركن جك تندا-تندا ڤڽاكيت برتمبه تروق.

اورڠ راماي جوڬ دمينتا اونتوق مڠمالكن ڤماكاين توڤيڠ جك مڠالمي ڬجالا ينفلوانز، جك مڠونجوڠي تمڤت-تمڤت يڠ سسق دان جوڬ جك مڠهيدڤ ڤڽاكيت ﴿چو-موربيد﴾ دان كادأن يڠ مڽببكن تاهڤ ايمونيتي يڠ رنده.

3. د ڤوست-ڤوست راوتن كصيحتن دان ڤروبتن، مريك يڠ برسيمڤتوم ڤرلو ديسيڠكن دري تمڤت بياسا. راوتن انتيۏيروس داوتاماكن كڤد ڤساكيت يڠ بريسيكو سرتا ڤڠڬوناان الت ڤرليندوڠن ديري كڤد ڤساكيت دان ڤكرجا كصيحتن.

اورڠ راماي دنصيحتكن سنتياس مڠيكوتي ڤركمبڠن سماس ڤڽاكيت اين دان معلومت لنجوت بوليه دداڤتي د لامن ويب هتتڤ://ووو.موه.ڬوۏ.ماي دان ه1ن1.موه.ڬوۏ.ماي. تالين كمنترين جوڬ بوليه دمنفعتكن اوليه اورڠ راماي ايايت 03 - 8881 0200، 03 - 8881 0300، 03 - 8883 4415.

كيت تيدق تاهو لڠكه اين واجر اتاو باڬايمانا كبركساننڽ. چوما دالم مڠهادڤي سيتواسي اين، راسڽ رعيت ڤرلو دڤرجلسكن دڠن باءيق سجاوه مان بهاي دان ايمڤق ڤڽاكيت اين.

لڠكه ڤڠاوالن دان كسلامتن يڠ كتات ڤرلو دوار-واركن سچارا لبيه هيبت دان مڽلوروه مرڠكومي ستياڤ لاڤيسن مشاركت دان منجاديكنڽ سباڬاي "فينومينا كسدرن".

ستاكت اين، يڠ تركنا ڤڽاكيت اين ميمڠله نمڤقڽ برهاتي-هاتي دان مڠمبيل لڠكه-لڠكه يڠ واجر، تتاڤي باڬي اورڠ راماي يڠ بلوم اڤا٢، نمڤقڽ ماسيه بلوم اڤا٢ جوڬ.

بوكن اڤ، سڤرتي يڠ سلالو دڤسانكن دوكتور دان ڤاكر-ڤاكر كصيحتن دان جوڬ اورڠ-اورڠ توا، "منچڬه لبيه باءيق دري مڠوباتي".

PPSMI: SIRIH PULANG KE GAGANG

Persetujuan kerajaan memansuhkan Pengajaran dan Pembelajaran Matematik dan Sains dalam Bahasa Inggeris (PPSMI) telah melegakan banyak pihak. Walaupun pemansuhan itu dilakukan secara berperingkat mulai 2012 hingga 2014, pemansuhan tersebut bagaikan “sirih pulang ke gagang”.

Pada saya, PPSMI bukan isu politik [walaupun beberapa pihak dilihat cuba mengeksploitasi isu tersebut untuk "bergelar juara"] sebaliknya ia adalah isu pedagogi dan pembelajaran anak-anak kita serta persoalan masa depan mereka.

PPSMI juga bukanlah isu bahasa sebenarnya, Pokok paling besar dalam isu PPSMI selama ini ialah soal pelajar hendak memahami ilmu sains dan matematik. Kalaulah pelajar itu lahir dan tidak mengenal sepatah haram pun bahasa Inggeris, namun apabila tiba di sekolah, mereka diajar pula dalam bahasa yang tidak pernah pun didengarinya, itu tentulah bermasalah dan itulah jurangnya dengan pelajar yang tahu. Dan sesungguhnya jurang itu bukan sedikit. Itu saja.

Walaupun Tun Dr. Mahathir selaku bekas Perdana Menteri agak kelat untuk menerima keputusan ini [kerana beliaulah yang mempelopori idea dan gagasan PPSMI] namun pada hakikatnya, buat masa sekarang dan masa-masa akan datang, PPSMI tidak sesuai dalam konteks pendidikan masyarakat di Malaysia.

Saya percaya, penolakan PPSMI ini bukan bermakna pemimpin kerajaan kini dan juga rakyat tidak lagi menghormati bekas Perdana Menteri itu, sebaliknya pemansuhan PPSMI dibuat demi maslahah yang lebih besar.

Secara wajarnya, tidak perlu pun Menteri Pelajaran perlu untuk mengadap bekas Perdana Menteri bagi memaklumkan tentang keputusan memansuhkan PPSMI yang hendak diambil, namun kerana penghormatanlah, Tun Dr. Mahathir dimaklumkan lebih dahulu akan keputusan memansuhkan PPSMI itu. Kalau begitulah penghormatan yang diberi, maka sewajarnya Tun juga menghormati “keputusan rakyat” ini.

Pada saya juga tidak wajar ada mana-mana pihak yang akan mempertikaikan keputusan ini lagi. Ini juga bukanlah keputusan yang dilihat membelakangkan bahasa Inggeris. Saya percaya semua yakin bahawa bahasa Inggeris malah bahasa-bahasa lain juga amat wajar dipelajari. Itu bukan pertikaian lagi.

Juga, saya berasa tidak juga wajar mana-mana pihak mendakwa menjuarai isu ini dengan keputusan itu memandangkan ini adalah desakan rakyat sendiri. Bagaimanapun syabas dan tahniah kepada pihak-pihak yang ke hadapan dalam isu ini terutamanya GMP, Dato’ Hassan Ahmad dan A. Samad Said [dan lain-lain] sehingga menghasilkan keputusan yang melegakan banyak pihak ini.

Bahasa Jiwa Bangsa!

VERSI TULISAN JAWI

ڤرستوجوان كراجأن ممنسوهكن ڤڠاجرن دان ڤمبلاجرن ماتماتيك دان ساءين س دالم بهاس ايڠڬريس ﴿ڤڤسمي﴾ تله ملڬاكن باڽق ڤيهق. والاوڤون ڤمنسوهن ايت دلاكوكن سچارا برڤريڠكت مولاي 2012 هيڠڬ 2014، ڤمنسوهن ترسبوت باڬايكن “سيريه ڤولڠ ك ڬاڬڠ“.

ڤد ساي، ڤڤسمي بوكن ايسو ڤوليتيك [والاوڤون ببراڤ ڤيهق دليهت چوبا مڠك سڤلويتاسي ايسو ترسبوت اونتوق "برڬلر جوارا"] سباليقڽ اي اداله ايسو ڤدڬوڬي دان ڤمبلاجرن انق-انق كيت سرتا ڤرسوالن ماس دڤن مريك.

ڤڤسمي جوڬ بوكنله ايسو بهاس سبنرڽ، ڤوكوق ڤاليڠ بسر دالم ايسو ڤڤسمي سلاما اين اياله سؤال ڤلاجر هندق ممهمي علمو ساءين س دان ماتماتيك. كالاوله ڤلاجر ايت لاهير دان تيدق مڠنل سڤاته حرام ڤون بهاس ايڠڬريس، نامون اڤابيلا تيبا د سكوله، مريك دأجر ڤولا دالم بهاس يڠ تيدق ڤرنه ڤون ددڠريڽ، ايت تنتوله برمسئله دان ايتله جورڠڽ دڠن ڤلاجر يڠ تاهو. دان سسوڠڬوهڽ جورڠ ايت بوكن سديكيت. ايت ساج.

والاوڤون تون دوكتور محضير سلاكو بكس ڤردان منتري اڬق كلات اونتوق منريما كڤوتوسن اين [كران بلياوله يڠ ممڤلوڤوري ايديا دان ڬاڬسن ڤڤسمي] نامون ڤد حقيقتڽ، بوات ماس سكارڠ دان ماس-ماس اكن داتڠ، ڤڤسمي تيدق سسواي دالم كونتيك س ڤنديديقن مشاركت د مليسيا.

ساي ڤرچاي، ڤنولاكن ڤڤسمي اين بوكن برمعنى ڤميمڤين كراجأن كيني دان جوڬ رعيت تيدق لاڬي مڠحرمتي بكس ڤردان منتري ايت، سباليقڽ ڤمنسوهن ڤڤسمي دبوات دمي مصلحه يڠ لبيه بسر.

سچارا واجرڽ، تيدق ڤرلو ڤون منتري ڤلاجرن ڤرلو اونتوق مڠادڤ بكس ڤردان منتري باڬي ممعلومكن تنتڠ كڤوتوسن ممنسوهكن ڤڤسمي يڠ هندق دأمبيل، نامون كران ڤڠحرمتنله، تون دوكتور محضير دمعلومكن لبيه دهولو اكن كڤوتوسن ممنسوهكن ڤڤسمي ايت. كالاو بڬيتوله ڤڠحرمتن يڠ دبري، مك سواجرڽ تون جوڬ مڠحرمتي “كڤوتوسن رعيت“ اين.

ڤد ساي جوڬ تيدق واجر اد مان-مان ڤيهق يڠ اكن ممڤرتيكايكن كڤوتوسن اين لاڬي. اين جوڬ بوكنله كڤوتوسن يڠ دليهت ممبلاكڠكن بهاس ايڠڬريس. ساي ڤرچاي سموا يقين بهاوا بهاس ايڠڬريس ماله بهاس-بهاس لاين جوڬ امت واجر دڤلاجري. ايت بوكن ڤرتيكايان لاڬي.

جوڬ، ساي براس تيدق جوڬ واجر مان-مان ڤيهق مندعوا منجواراا ايسو اين دڠن كڤوتوسن ايت ممندڠكن اين اداله دسقن رعيت سنديري. باڬايماناڤون شباس دان تهنيئه كڤد ڤيهق-ڤيهق يڠ ك هادڤن دالم ايسو اين تراوتماڽ ڬمڤ، داتوء' حسن احمد دان ا. صمد سعيد [دان لاين-لاين] سهيڠڬ مڠحاصيلكن كڤوتوسن يڠ ملڬاكن باڽق ڤيهق اين.

بهاس جيوا بڠسا!

Rabu, Julai 08, 2009

IKAN NAGA & EMAS BODOH: DUA-DUA KERANA DUIT

نون د اوتارا سان، د ڤنداڠ قدح، ڤندودوقڽ سيبوق مڠوريك باتو منچاري امس ستله بريتا ڤنموان امس د ڤنداڠ ايت هيبوه سجق ببراڤ هاري لالو.

ڤد هاري اين، جابتن مينرال دان ڬيوساءين س قدح/ڤرليس/ڤولاو ڤينڠ مڠسهكن بهاوا امس يڠ ددعوا دتموي د ڤنداڠ ايت اداله “امس بودوه“. اينله ڤرتام كالي ساي مندڠر ڤركاتان “امس بودوه“. ساي تاڽ استري ساي، اڤ دي امس بودوه. كاتڽ امس بودوه اياله امس يڠ مودا يڠ بلوم منجادي امس دالم ارتي كات سبنرڽ. دالم كات يڠ لبيه ‘ڤنداي' امس بودوه ايت اياله مينرال ڤيريتي ﴿فيس2﴾ دان ارسنوڤيريتي ﴿في اس س﴾.

نون د ڤنتاي تيمور سان ڤولا، منتري بسرڽ مناوركن ڬنجرن رم10،000 كڤد سسياڤا يڠ داڤت منڠكڤ ايكن اراڤأيم ڬيڬس اتاو دكنلي سباڬاي ايكن ناڬ يڠ ددعوا وجود د دالم تاسيق كڽير. ايكن يڠ دكاتاكن برأصل دري سوڠاي امازون ايت دڤرچايأي بوليه مڽببكن كڤوڤوسن ايكن-ايكن كچيل كران منجادي ماكننڽ.

هاري اين، راماي ڤمنچيڠ مڽربو تاسيق كڽير اونتوق منچوبا نصيب منڠكڤ ايكن ترسبوت يڠ سياڤا تاهو “كالاو اونتوڠ سابوت تيمبول، اونتوڠ باتو تڠڬلم'. سهيڠڬ كيني، ايكن ناڬ ايت بلوم داڤت دصحكن بنر-بنر وجود د تاسيق كڽير، اي هاڽ دعوأن ببراڤ ڤيهق ساج. باچ د سيني.

سهيڠڬ كيني، سام اد امس بودوه اتاو ايكن ناڬ، كدوا-دواڽ “ددعوا وجود“ دان بوكنڽ “دصحكن وجود“. دالم ايات-ايات د اتس ڤون، ساي باڽق مڠڬوناكن ڤركاتان ‘ددعوا' ارتيڽ سسواتو يڠ بلوم لاڬي داڤت دصحكن.

اد دوا ڤركارا د سيني. ڤرتام، كيت سريڠكالي تروجا دڠن دعوأن، سڤيكولاسي دان ڤراسڠك والاوڤون سبنرڽ كيت بلوم لاڬي داڤت ممستيكن كصحيحن سسواتو ڤركارا ايت سام اد بنر، وجود اتاو سباليقڽ. اصلكن ڤركارا ايت كيت راسكن مڠونتوڠكن كيت، مك اي اكن دسربو.

موڠكين اڬق كاسر كالاو ساي هندق سبوتكن كيت اين سلالو ڬلوجوه دان ملولو دان برتيندق تنڤا برفيكير ڤنجڠ، نامون ايتله حقيقتڽ. كيت اكن ممبوات كاجين، ڤنليتيان دان ڤمريقسأن د كمودينڽ. كيس امس بودوه دان ايكن ناڬ هاڽ چونتوه كچيل ساج.

دالم ڤركارا-ڤركارا يڠ لاين باڬايمانا؟ بوكنكه دالم ڤرڤوليتيكان، دالم بيريكونومي دان برسوسيال، كيت جوڬ سريڠ ڬلوجوه، ملولو دان ڤنوه ڤراسڠك؟

كدوا، دويت اتاو واڠ نمڤقڽ چوكوڤ بركواس. مك تيدق حيرانله اد اورڠ بوليه مڠوڠكڤكن “اد دويت سمواڽ جادي“. اتاو اد اورڠ يڠ برفلسفهكن “دڠن دويت، كيت بوليه ‘ممبلي' سڬالا-ڬالنيا، تتاڤي دڠن 'سڬالا يڠ كيت اد' كيت تيدق داڤت ممبلي دويت“.

كران دويتله، كيت سستڠهڽ بڬيتو تروجا برسام كلوارڬ اونتوق مڠوريك باتو د ڤنداڠ ايت. كران دويتله، كيت سڠڬوڤ ك ترڠڬانو سان اونتوق منڠكڤ اراڤأيم ڬيڬس. كناڤ جادي بڬيتو؟ كران دويتله!

اڤ ڤون، كيت مندواكنله سموڬ اورڠ-اورڠ يڠ بركنأن برجاي دالم ۏيسي دان ميسي مريك ايت. سموڬ يڠ هندق منڠكڤ ايكن ناڬ اتاو يڠ هندق مڠوريك امس بودوه، اكن ڤولڠ دڠن حاصيلڽ يڠ بربالوا سام اد بنر-بنر منداڤت ايكن ترسبوت اتاو منداڤت ڤڠاجرن برڬونا درڤدڽ.

Ahad, Julai 05, 2009

POLITIK PASAR MALAM PEMUDA

ڤد ماس دان كتيك ڤيمڤينن ترتيڠڬي د كالڠن ڤمودا امنو دان ڤمودا ڤاس سداڠ مرنچڠ اونتوق مڠاداكن ڤربينچڠن دان واچان علميه، اهلي-اهلي د باوهڽ ڤولا مڠمبيل ڤندكتن يڠ لبيه اڬريسيف: برتڬڠ ليهير، ممبوات ڤروۏوكاسي دان "ممچهكن ميجا".

ايتله يڠ برلاكو د انتارا ڤمودا امنو، ڤمودا دڤ دان ڤمودا دڤ د بوكيت كتيل، ملاك. اونتوق ممهمي لاتر بلاكڠ ڤوستيڠ اين، سيلا كليك د سيني، سيني دان سيني.

ساي تيدق ماهو بربحث سؤال سياڤا يڠ بتول دان سياڤا يڠ ساله كران سؤال سياڤا بتول دان سؤال سياڤا سالهله يڠ منجادي ڤونچا ڤرتيكامن ليده يڠ كمودينڽ دايكوتي دڠن اينسيدن ممچهكن ميجا ايت.

چوما، اينسيدن ايت سديكيت باڽق منجيجسكن "هوبوڠن باءيق" يڠ مولا برڤوتيق ستيدق-تيدقڽ اونتوق مليهت ڤيمڤينن ترتيڠڬي ڤمودا-ڤمودا ڤرتي ڤوليتيك اونتوق دودوق سميجا والاوڤون دالم سبواه ڤرديبتن يڠ ڤانس.

ساي تيدق تاهو اڤاكه دبنركن اونتوق ڤمودا دڤ دان ڤاس منمبه كاهلين ڤرتي ڤوليتيك دڠن ممبوك ڤندفترن د تاڤق ڤاسر مالم؟ ساي جوڬ تيدق تاهو، اڤاكه ميمڠ اد ڤولا كواس يڠ ممبوليهكن ڤمودا امنو اونتوق مڠهنتيكن ڤندفترن يڠ دبوات ڤمودا دڤ دان ڤاس ايت؟

بوكن اڤ، دوا سؤالن د اتسله كونچي كڤد سڬالا ڤرمسئلهن يڠ كمودينڽ ممباوا اينسيدن ڤرتيكامن ليده دان ممچهكن ميجا ايت. بياساله، كيت سنديري سموا تله معلوم بهاوا سموا ڤرتي ڤوليتيك د مليسيا اين باڬايكن "ميڽق دڠن اير"، ماسقن بوليه برساتو.

ماسقن برساتو، اڤابيلا برتمو ڤولا باڬايكن "انجيڠ دڠن كوچيڠ"، مك دسببكن "دوا ڤرسوالن يڠ ساي سبوتكن د اتس"، مك جاديله اڤ يڠ كيت سبوتكن عبارت "مڽيمبه ميڽق ك دالم اڤي" يڠ اخيرڽ تروس ممباكر دان تربكر.

سڤاتوتڽ ڤرمسئلهن ايت بوليه ساج ڤون دسلسايكن دڠن باءيق كالاو مڠڬوناكن عقل دان سيكڤ يڠ لبيه برهيمه. سراهكن كڤد ڤيهق يڠ بركواس ساله ساتو درڤدڽ.

مالڠڽ، ڤمودا-ڤمودا ڤرتي ڤوليتيك كيت اين ميمڠ "برداره مودا"، ڬلوجوه دان برتيندق مڠيكوت نفسو دان ايموسي يڠ ملولو. سسوڠڬوهڽ برڬادوه، برتيكام ليده د تمڤت عوام اداله چونتوه كلاكو دان اخلاق يڠ امت بوروق يڠ تله دڤرتونتونكن دان دتونجوقكن كڤد اورڠ عوام: د ڤاسر مالم!

دمكينله "ڤوليتيك ڤاسر مالم" ڤمودا-ڤمودا ڤرتي ڤوليتيك كيت!

Sabtu, Julai 04, 2009

HUJAN EMAS DI PENDANG?

بريتا اين ساي ڤتيق دري بريتا هارين، 4 جولاي 2009. كات ڤريبهاس “هوجن امس د نڬري اورڠ، هوجن باتو د نڬري سنديري“. كالاو ڤريبهاس ايت هندق دفهمي سچارا هرفيه، نه سكارڠ سوده اد “هوجن امس“ د نڬارا كيت، د ڤنداڠ، قدح.

ڤنداڠ: ڤندودوق ڤنداڠ كيني سيبوق منچاري امس د تاڤق كواري د كامڤوڠ جيلوتوڠ، توبيار د سيني، سجق كتولن امس دلاڤوركن دتموي اوليه ببراڤ ڤكرجا كواري دوا هاري لالو.
تينجاوان برنام منداڤتي براتوس-راتوس ڤندودوق بردويون-دويون ممباوا ڤرالاتن اونتوق منچاري امس.

“مولا-مولا ساي ڤون تق ڤرچاي دالم كتولن باتو كواري اين اد امس. تاڤي بيلا دڠر اد اورڠ ده جوال امس، ساي ڤون داتڠ منچوبا نصيب. ساي تيڠوق ميمڠ ماچم اد كتولن برورنا كونيڠ دان برسينر-سينر د چلاه-چلاه باتو كواري يڠ برورنا هيتم اين،“ كات نيز شمس الدين، 25، دري كامڤوڠ بڠڬول تيماق.

سموا اهلي كلوارڬڽ توروت منچاري امس برسامڽ.

سأورڠ ڤلاجر، أميرول اناس أميرول رشيد، 13، بركات دي داتڠ منچاري امس ستياڤ ڤتڠ سجق رابو لالو.

“ڤد مولاڽ ايبو باڤ ساي تق ايذينكن ساي چاري امس اين، تاڤي اڤابيلا ساي باوا باليق تونجوق كڤد مريك، ايبو باڤ ساي ڤون توروت داتڠ منچاري برسام.

“كامي نق كومڤول باڽق-باڽق دولو، لڤس اين بارو جوال،“ كاتڽ.

عبدالحاليم عبدالله، 66، يڠ منتڤ لبيه 30 تاهون د كامڤوڠ ترسبوت، بركات اين اداله كالي ڤرتام لاڤورن امس دجومڤأي د كامڤوڠ ايت.

“جك بنر كتولن كونيڠ د دالم باتو اداله امس، كامي يڠ كبڽقانڽ برساوه تنتو برتواه كران داڤت منجان ڤنداڤتن تمبهن،“ كاتڽ. - برنام

Jumaat, Julai 03, 2009

BERANI KERANA BENAR: BENARKAH?

ساي سبنرڽ مالس هندق امبيل ڤوسيڠ ساڠت حال إيهول ڤلاجر ﴿هيڤ﴾ د اونيۏرسيتي خصوصڽ ڤوليتيك كمڤوس اتاو لبيه تڤت لاڬي مهاسيسوا يڠ برڤوليتيك ماچم ڤوليتيك د لوار كمڤوس.

بوكن اڤ، كالاو سام ساج ملوات دان جلقڽ ساي [كالاو بوليه دكاتاكن بڬيتو] ترهادڤ ڤوليتيك د لوار، بڬيتو جوڬ ملوات دان جلقڽ ساي ترهادڤ ڤوليتيك “كبودق-بودقن“ مهاسيسوا يڠ كونونڽ ايڠين مناري دان مڠيكوت رنتق يڠ سام سڤرتي اورڠ ڤوليتيك د لوار كمڤوس.

هاري اين، ڤريسيدن ڤرساتوان مهاسيسوا اسلام اونيۏرسيتي ملايا ﴿ڤي عيمااوم﴾، شزني منير محمد. اثنين مڽاتاكن كاڠڬاننڽ مڽراه ديري كڤد ڤوليس برهوبوڠ سياستن كيس منچونتيڠ دان چوبأن ممباكر دالم ساتو اينسيدن د سبواه ديوان د اوم، ببراڤ جم سبلوم استري ڤردان منتري، داتين سري روسمه منصور دجدوالكن تيبا د سيتو.

ساي تيدق تاهو اڤ سبنرڽ يڠ برلاكو. ساي جوڬ تيدق تاهو سياڤا يڠ منچونتيڠ دينديڠ ديوان تمڤت يڠ اكن داداكن مجليس دڠن ڤركاتان “چ4″، “بيني ڤواكا“ دان “ڤمبونوه التنتويا“. ساي جوڬ تيدق تاهو دان تيدق اد كڤنتيڠن اونتوق تاهو سياڤا ڤولا يڠ منچوره ڤيترول د كرڤيت يڠ خبرڽ اكن دلالوا روسمه. بيارله ڤوليس يڠ مڽياسات ڤركارا ايت.

چوما، اڤابيلا ممباچ ببراڤ كڽاتأن شزني ايت، ساي ترتاڽ-تاڽ “دي هندق منجادي هيرو اڤ؟“ ساي تيدق فهم اڤ كنا-مڠناڽ شزني اونتوق “منچامڤوري“ اوروسن استري ڤردان منتري ايت سهيڠڬ دي مڽيمڤن راس ڤرتنتاڠن يڠ بڬيتو تيڠڬي ترهادڤ روسمه.

ساي بوليه ممهمي ڤراسان دان كادأن ايت برلاكو د لوار كمڤوس، نامون اڤابيلا سأورڠ ڤلاجر يڠ راسڽ ترلالو هيجاو اونتوق منچامڤوري اوروسن “رومه تڠڬ اورڠ“، ساي براسكن تيندقن شزني ايت اداله تيدق واجر.

ڤي عيمااوم، راسڽ ماسيه باڽق سيسي لاين يڠ ڤرلو دان بوليه دبريكن ڤرهاتين سكاليڤون ايڠين برجواڠ كران راسڽ ماسيه باڽق رواڠ تربوك اونتوق ڤي عيمااوم منجادي جوارا دالم مڠوتاراكن ايسو-ايسو كماهاسيسواان.

تيدكله برمعنى ساي مڠاتكن مهاسيسوا اتاو ڤميمڤين ڤلاجر ڤرلو جومود دان منجادي “كاتق د باوه تمڤوروڠ“ تنڤا مڠمبيل ڤوسيڠ ايسو سماس يڠ برلاكو د سكليليڠ [ايت لبيه باءيق دري هاڽ منجادي اولت بوكو د دالم بيليق] تتاڤي اوسهله سمڤأي “ترلالو سيبوق“ سهيڠڬ منچامڤوري اوروسن يڠ راسڽ تيدق واجر دسنتوه ڤون اوليه سأورڠ يڠ برڬلر ڤلاجر.

اڤاكه شزني يڠ مميمڤين ڤي عيمااوم ماسيه جوڬ تريكوت-ايكوت دڠن رنتق ڤوليتيك لوار كمڤوس اتاو موڠكين جوڬ ڤي عيمااوم ماسيه “سڤرتي دولو“ دان چوبا منجادي سڤرتي سبواه ڤرتي يڠ مماكاي نام اسلام ايت؟

كالاو بڬيتوله كادأنڽ، ساي چوما هندق بركات هنتيكنله. لبيه باڽق ڤركارا يڠ جاوه لبيه باءيق دان لبيه افضل ڤون اونتوق دلاكوكن اوليه باريسن ڤميمڤين مهاسيسوا. سكاليڤون هندق برڤوليتيك، برڤوليتيكله، تتاڤي برڤوليتيكله سچارا ماتڠ، ديواس دان منونجوقكن تاهڤ كماهاسيسواان يڠ تيڠڬي سسواي دڠن ڬلرڽ.

جك تيدق، مك جاديله سڤرتي اڤ يڠ دسبوتكن دالم ڤنتون ملايو:

بربورو د ڤادڠ داتار،

داڤت روسا بلڠ كاكي;

برڬورو كڤالڠ اجر،

عبارت بوڠا كمبڠ تق جادي.

Khamis, Julai 02, 2009

CATATAN SEORANG RAKYAT YANG KECIL

ساي منوليس بلوڬ برمولا دڠن سوك-سوك دان ايكوت-ايكوتن. ڤنوليسن د بلوڬ ساي برمولا د هتتڤ://نظاممتساعري.بلوڬسڤوت.چوم سجق اخير تاهون 2006. باڬايماناڤون اول تاهون اين ستله ساي ممبلي هوستيڠ سنديري [نظاممتساعري.چوم] بلوڬسڤوت ترسبوت منجادي “كمبر“ كڤد بلوڬ اين يڠ ساي تمڤيلكن دالم توليسن جاوي.

بوات ببراڤ كتيك، ساي جوڬ ڤرنه منوليس د هتتڤ://نظاممتساعري.ووردڤريسس.چوم. كيني ووردڤريسس ترسبوت ماسيه ساي ككالكن تتاڤي مڠكلكن ڤنوليسن ساي يڠ لبيه علميه دان د سان ساي جاديكن اي سباڬاي ميدن بلوڬ علميه تنتڠ كاجين دان ڤنوليسن ساي تنتڠ كياسان ملايو.

دالم ڤد ايت ساي مڠڬوناكن ڤلباڬاي تاڬلاين دالم بلوڬ ساي يڠ كونونڽ مڠڬمبركن اتاو منچرمينكن ساي اتاو اڤ يڠ ساي توليس، كالاو بوليهله دكاتاكن بڬيتو.

د بلوڬسڤوت، ساي ڤرنه مولاكن بلوڬ ساي دڠن تاڬلاين “سنتوهن دري ديسا“. كناڤ؟ يا، معلوم ساج ساي اورڠ كامڤوڠ، داتڠ دري كامڤوڠ دان كونونڽ هندق ممبري ڤنداڠن دري سودوت اورڠ كامڤوڠ ترهادڤ سڬالا يڠ برلاكو د سكليليڠ ساي. ايت ساج.

كمودين، كتيك براليه ك ووردڤريسس، ساي مڠڬوناكن تاڬلاين “چاتتن سأورڠ رعيت يڠ كچيل“. سدري ساي، ڤد كتيك اينله ساي باڽق منوليس تنتڠ سوسيو ڤوليتيك، مڠكريتيك دان مڠمبيل بهاڬين دالم ايسو-ايسو سماس تانه اير. سباڬاي رعيت يڠ دڤيمڤين ڤميمڤينڽ، ساي باڽق منوليس تنتڠ ڤوليتيك دان كڤيمڤينن دري سودوت “سأورڠ رعيت“.

سهيڠڬ كيني ڤون، تاڬلاين “چاتتن سأورڠ رعيت يڠ كچيل“ اين ماسيه منجادي ڤرينسيڤ ساي دالم ڤنوليسن د بلوڬ نظاممتساعري.چوم/بلوڬ اين والاوڤون بلوڬ اين مماكاي تاڬلاين “سچاڠكير كوڤي سمناس ڤوان“.

“سچاڠكير كوڤي سمناس ڤوان“ ﴿سك سڤ﴾ سبنرڽ تيدق لبيه دري سيمبوليق دان ريتوريك ساج. ايله، بياساڽ كيت مندڠر كوڤي دكايتكن دڠن ماكنن يڠ لاين; سچاوان كوڤي سڤوتوڠ كويه أومڤامڽ، اتاو سچاڠكير كوڤي سمناس مادو. سك سڤ اداله الهام م. ناصر. ايت دي يڠ ڤوڽا; تاجوق لاڬو دي. ساي ڤينجم ساج. “سچاڠكير كوڤي“… يا، اي چوما سچاوان كوڤي ساج. چوما، يڠ اونيكڽ اياله “سمناس ڤوان“. ڤوان اداله كات ڬلر اتاو كات رجوق يڠ بياسا كيت ڬوناكن كڤد ڤرمڤوان اتاو وانيتا. معنىڽ “سمناس ڤرمڤوان“ بڬيتوله. ايتله اونيكڽ سك سڤ دان كران كاونيكن ايتله اي ساي ڤينجم منجادي تاڬلاين بلوڬ اين والاوڤون سماڠتڽ ماسيه سماڠت “چاتتن سأورڠ رعيت يڠ كچيل“.

كيني، همڤير دوا تاهون ساي منوليس بلوڬ، برمولا بلوڬ سباڬاي دياري ديڬيتل: منوليس ملوهكن ڤراسان دان مراكام سڬالا ڤڠليهتن دان ڤندڠرن. سماكين لاما، ساي مڠڠسوت كڤد ڤنوليسن يڠ لبيه كريتيكال: مولا مڠكريتيك ايت دان اين دري سودوت ڤنداڠن ساي. ستله منليتي توليسن-توليسن دالم بلوڬ اين ﴿ليهت كاتڬوري﴾ روڤا-روڤاڽ ساي باڽق منوليس تنتڠ ڤوليتيك، ڤميمڤين دان نڬارا. دسببكن ايت ساي مڠكاتڬوريكن بلوڬ ساي هتتڤ://نظاممتساعري.چوم/بلوڬ سباڬاي بلوڬ سوسيو ڤوليتيك.

سڤنجڠ همڤير دوا تاهون منوليس بلوڬ اين، ساي داڤتي بلوڬ اين تله باڽق ممبنتو ديري ساي سچارا تيدق لڠسوڠ. ساي منوليس بلوڬ اتس السن اونتوق مرڠسڠ ديري ساي برفيكير دان برحجه، مڠاناليسيس ايسو-ايسو دان كادأن سماس. ڤرنه سواتو كتيك [كتيك تمت ڤڠاجين د اونيۏرسيتي] ساي براس بڬيتو سوسه هندق منوليس ستله اڬق لاما منيڠڬلكن اكتيۏيتي منوليس والاوڤون سبلومڽ ساي كرڤ منوليس كاريا-كاريا كرياتيف سڤرتي چرڤين، ڤويسي، نوۏيل، سكريڤ دراما دان سأومڤاماڽ. نامون، اڤابيلا منوليس د بلوڬ، لاما كلامأن ساي براس تيدق سوكر لاڬي هندق ممبوات اڤا٢ بنتوق ڤنوليسن كران اكتيۏيتي منوليس بلوڬ اين تله منجادي سواتو بنتوق لاتيهن ڤنوليسن يڠ ڤركتيكل.

سماس منوليس د بلوڬسڤوت دولو، ساي ڤرنه منداڤت سمولا صحابة يڠ لاما ترڤيسه سجق منمتكن ڤرسكولهن. ڤرنه جوڬ بلوڬ ساي دكونجوڠي بكس ڤينشرح ساي د اوم دان كسن كونجوڠنڽ ايت ملنجوتكن صلة الرحيم يڠ لبيه مسرا دان لبيه ‘رنچق'. كمودين، ملالوءيڽ جوڬ ساي منداڤت كنلن دري إندونيسيا ﴿بالي﴾ يڠ مان كامي بركاون دان براينتركسي ملالوءي بلوڬ سبلوم هوبوڠن ايت دلنجوتكن ملالوءي ايميل.

تيدق كورڠ جوڬ، كسن ڤنوليسن ساي د بلوڬ، منجاديكن كاون سباڬاي “موسوه“ [موسوه دالم ايديا دان ڤرتنتاڠن ڤنداڤت ساج]. اد كاون-كاون يڠ تيدق داڤت منريما بنتوق ڤنوليسن ساي [كاون ڤوليتيكله] د مان كاتڽ، ساي باڽق مڠكريتيك ڤمبڠكڠ اتاو تڤتڽ ڤاكتن رعيت.

احمد زاكي يامني ﴿اڠكتن مودا كعاديلن﴾ اداله سأورڠ درڤدڽ. ساي ڤرنه برسام دڠنڽ تراوتما كتيك زمان د اونيۏرسيتي ملايا دولو. تروس-ترڠ ساج ساي ڤد وقتو ايت ‘ڤرو-ڤمبڠكڠ'. هابيس، كاتڽ سكارڠ اين ساي ڤرو-كراجأنله. ساي كات “تيدق“. “اكو سكارڠ امبيل سيكڤ تيدق مميهق كڤد سسياڤا. اكو بوكن اورڠ ڤوليتيك، تيدق اد كڤنتيڠن ڤوليتيك دان بلوم ايڠين اونتوق ترليبت دالم ڤوليتيك دالم كونتيك س ڤوليتيك كڤارتين ايت“، ايت جواڤن ساي.

أشرف وجدى، جوڬ كنلن ساي دان كامي ڤرنه برسام احمد زاكي يامني ﴿دالم ڤقڤيم﴾ دان برسام-سام دالم باريسن كڤيمڤينن ڤلاجر ملاكوكن ڤلباڬاي اكتيۏيتي كمسيراكاتن. كيني، أشرف دالم ڤرو12 ڤرنه برتنديڠا اتس ‘تيكيت' امنو. تق مڠاڤله. الحمدلله، هوبوڠن اين ماسيه باءيق والاوڤون سموا مميليه هلوان ماسيڠ-ماسيڠ دان ممڤوڽاءي ڤنداڠن دان ڤرسيڤسي ڤوليتيك ماسيڠ-ماسيڠ.

ساي دان “ساي د دالم بلوڬ“ اداله اورڠ يڠ سام. اڤ يڠ ساي توليس د بلوڬ ساي ايتله ديري ساي. ڤرينسيڤ ساي يڠ تيدق مميهق ﴿دالم كونتيك س ڤوليتيك كڤارتين﴾ منجاديكن ساي سأورڠ يڠ ساي راس لبيه بيبس دان عاديل سباڬاي “سأورڠ رعيت يڠ كچيل“. ايله، تقكن سموا اورڠ هندق برڤوليتيك اتاو ماسوق ڤرتي ڤوليتيك ساج. كنا اد رعيت جوڬ دان ساي لبيه سليسا مميليه اونتوق برادا د كروسي رعيت درڤد د كروسي اورڠ ڤوليتيك.

سباڬاي رعيت يڠ كچيل ساي بيبس اونتوق برچاكڤ تنتڠ نڬارا ساي، تنتڠ ڤميمڤين ساي. ساي تيدق اد اڤا٢ كڤنتيڠن. اينله جالن دان ڤرجواڠن يڠ كيت ڤيليه. كالاو ڤون ماسيه لاڬي هندق برچاكڤ تنتڠ ڤرتيسيڤاسي ساي دالم ڤوليتيك [كران اد كاون ساي بركات ساي/كيت كنا ماسوق ڤوليتيك اونتوق مروبه ڤوليتيك]، مك چوكوڤله ساي كاتاكن، سكين باڽق ڤنوليسن ساي د بلوڬ اين تنتڠ ڤوليتيك ﴿76 ارتيكل ستاكت اين﴾، ڤميمڤين ﴿35﴾ دان نڬارا ﴿32﴾، ايتله ڤڽرتأن دان سومبڠن ساي دالم ڤوليتيك.

ملالوءي بلوڬ ساي ممبريكن ڤنداڤت دان كريتيكان. ايت جوڬ سواتو سومبڠن. سومبڠن سأورڠ رعيت يڠ كچيل.

اڤ ڤون بلوڬ سباڬاي ساله ساتو كومڤونين ميديا بارو سبنرڽ ممباوا باڽق منفعة جك دمنفعتكن دڠن بتول دان باءيق. بڬيتو جوڬ دڠن ميديا-ميديا بارو يڠ لاين سڤرتي فاچبووق، فريندستير، يو توبي دان لاين-لاين.

دان، كران منوليس بلوڬ جوڬ بوات ڤرتام كالي ساي دجمڤوت رتم اونتوق مونچول دالم رانچڠن بلوڬ @ 1 د تۏ1 يڠ برسيارن ڤد 29 مي 2009. دالم رانچڠن ترسبوت توڤيق ڤربينچڠن بركيسر تنتڠ ڤرڤادوان دان سوبجيكڽ “ساتو سكوله اونتوق سموا“ ايايت سواتو ايسو يڠ دمولاكن اوليه ڤارا بلوڬڬر. توروت سرتا دالم رانچڠن ترسبوت اياله داتوء' روحاني احمد، ڤنوليس بلوڬ كود كڤاڠ.

تريما كاسيه كڤد يڠ ممباچ بلوڬ سچاڠكير كوڤي سمناس ڤوان اين. تروسكن ممباچ!

Rabu, Julai 01, 2009

BUKAN HENDAK BERDAMAI, TAPI HENDAK BERGADUH

چادڠن كراجأن ڤرڤادوان دتولق اوليه نئ عزيز. باڬيڽ چوكوڤ ڤانتڠ اونتوق دودوق برڤادو دڠن امنو. ڤانتڠ توك نينيق!

دولو، سبلوم بيسيڠ-بيسيڠ ڤاسل كراجأن ڤرڤادوان اين، هيبوه ڤاسل مشاوره، ڤربينچڠن اتاو دودوق سميجا انتارا ڤاس دان امنو. ايت ڤون تيدق كنا، مك تيمبول ڤولا اصطلاح موقباله. ڤون بڬيتو، موقباله ڤون تيدق جادي جوڬ.

اليه-اليه، كيني نئ عزيز تيمبولكن ڤولا ايديا اونتوق مڠاجق ڤردان منتري، نجيب اونتوق برديبت!

نه، اڤ يڠ هندق دكاتاكن لاڬي. روڤا-روڤاڽ اورڠ ترتيڠڬي ڤاس ايت ماهو برڬادوه ساج كرجڽ.

ساي تيدق ترفيكير كناڤ سمڤأي ك تاهڤ ايت نئ عزيز برفيكير ترهادڤ لاون ڤوليتيكڽ يڠ سباڠسا دان ساڬام ڤولا دڠنڽ؟ ڤد ساي، ايسو اجكن ديبت اين اكن لبيه ممبوروقكن وجه ڤوليتيك كيت.

ساي راس جالن يڠ ترباءيق اداله دودوق سميجا، برتمو امڤت مات، بربينچڠ، برمشاوره، برموقباله اتاو اڤ ساج يڠ سأومڤاماڽ. ايت لبيه باءيق درڤد ديبت.

ديبت بوكن سهاج منجادي ميدن ماءينن ايموسي دان حجه سچارا سمبرونو كران متلامتڽ “كاله ماتي“، سباليقڽ بوكنكه لبيه مورني بربينچڠ دڠن باءيق يڠ مڠوتاماكن حجه برداسركن فكتا دان راسيونل.

اداله ڤليق اڤابيلا سأورڠ “توك ڬورو“ بوليه مميليه جالن يڠ لبيه برليكو سداڠكن جالن-جالن لوروس سديا لواس تربنتڠ اونتوق اڤ ساج يڠ كيت اصطلاحكن سباڬاي ڤرداماين، ڤرڤادوان دان كهرمونيان.

اڤ يڠ دلاكوكن اوليه نئ عزيز، اي تله منونجوقكن كڤد كيت بڬيتوله چارا برڤوليتيك دان دي ماهو چارا ڬاي ڤوليتيك كيت ككال بڬيتو.

واهاي… دمكينله ڤميمڤين يڠ بوكن بروسها دان براختيار منموكن جالن داماي، سباليقڽ هاڽ ايڠين برڬادوه ساج تيدق مڠيرا ماس دان تمڤت!